HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0
首页 论文大全 戏剧翻译论文 列表
期刊分类
期刊收录
出版地区
从“王宝钏”到“王宝川”——熊式一自译作品《王宝川》探析第27-31页
关键词: 戏剧翻译  自译  熊式一  
《不可儿戏》余光中译本剧中人名的翻译策略第13-14页
关键词: 戏剧翻译  接受理论  人名的翻译  余光中  
2019年第24期 《海外英语》
英若诚戏剧翻译风格的译者行为批评--以英若诚汉译《推销员之死》为例第31-33页
关键词: 翻译风格  英若诚  戏剧翻译  
2019年第34期 《文教资料》
陌生化语言的翻译与剧本“文学性”的实现——20世纪八、九十年代奥尼尔戏剧汉译本研究第121-129页
关键词: 戏剧翻译  文学性  陌生化  审美价值  
2019年第05期 《中国翻译》
近代中外戏曲翻译者的对话——阿灵敦、艾克敦和姚莘农笔下的《打渔杀家》与《奇双会》第112-134页
关键词: 奇双会  打渔杀家  艾克  萧恩  戏剧翻译  文化立场  戏剧观  元杂剧  动作性  一本四折  
2013年第01期 《戏曲研究》
从译者的“目的性”看戏剧翻译中“功能对等”之不足第141-146页
关键词: 戏剧翻译  目的论  读者群  功能对等  
2005年第01期 《外语教育》
国内外戏剧翻译研究现状与趋势述评——兼论戏剧翻译研究在中国的发展前景第93-99页
关键词: 戏剧翻译  述评  翻译过程  描述性翻译研究  
2019年第02期 《外国语》
戏剧翻译研究述评第46-52页
关键词: 戏剧翻译  戏剧符号  可表演性  文化移植  
2008年第06期 《外国语》
英若诚戏剧翻译理论述评——兼论戏剧翻译研究第21-24页
关键词: 英若诚  戏剧翻译  述评  
《外语艺术教育研究》2009年总目录第94-96页
关键词: 教育研究  浸入式  模因论  诗歌现象  戏剧翻译  解构主义  语言学视角  交际策略  英语新闻  源语文本  
从受众效果看英若诚戏剧译本的文化距离之美第81-86页
关键词: 修辞学  受众效果  戏剧翻译  文化距离  
2018年第02期 《福建商学院学报》
修辞受众及受众效果理论对戏剧翻译的启示——以英若诚译本为例第92-98页
关键词: 修辞  受众  受众效果  戏剧翻译  
2016年第02期 《福建商学院学报》
从动态顺应的视角看戏剧翻译——以《茶馆》为例第105-107页
关键词: 动态顺应  戏剧翻译  茶馆  
戏剧舞台上文化因素的翻译第174-174页
关键词: 戏剧翻译  可演出性  文化因素  表演艺术  
2009年第09期 《科学技术创新》
必也杂剧乎?——评李声凤《中国戏曲在法国的翻译与接受(1789—1870)》第89-92页
关键词: 戏剧翻译  中国戏曲  法国  杂剧  文学关系研究  戏剧作品  系列丛书  北京大学  
2019年第05期 《东方翻译》
大雅大俗的戏剧重译——英剧TheImportanceofBeingEarnest汉译的世俗化第24-30页
关键词: 戏剧翻译  王尔德  可读性  可表演性  
2015年第06期 《东方翻译》
戏剧翻译中文化因素的处理——以《顶尖女子》的翻译为例第215-216页
关键词: 戏剧翻译  文化因素  可表演性  女子  语言特点  舞台演出  人物形象  艺术手段  
2013年第02期 《芒种》
论英若诚《茶馆》英译中对老舍戏剧语言的继承第105-106页
关键词: 英若诚  导演计划  奥凯西  戏剧语言  戏剧翻译  比昂逊  斯特林堡  戏剧交流  戏剧作品  
2015年第01期 《电影评介》
小议戏剧翻译第113-114页
关键词: 戏剧翻译  英若诚  读者反应论  
2010年第05期 《全国流通经济》
戏剧翻译可表演性原则的研究综述第114-115页
关键词: 戏剧翻译  可表演性  综述  争论  中外  
2017年第20期 《海外英语》