作者:潘丽萍戏剧翻译文化因素可表演性女子语言特点舞台演出人物形象艺术手段
摘要:戏剧是一种运用文学、表演、音乐、美术等艺术手段塑造人物形象,反映社会生活的综合性舞台艺术。文化因素是戏剧翻译中不可忽视的重要因素。一部戏剧作品的最终归宿是演出,原作如此,译作依然,这就决定了戏剧翻译要遵循译本可表演性原则。可表演性受着戏剧语言特点和舞台演出特点的制约,而这双重的限制在翻译中主要体现在语言以及语言承载的文化两个方面。因此,在戏剧翻译中,译者除了要考虑译本能否适应舞台表演的需要,还要考虑不同文化意象之间的转换和处理,以增加剧本的可表演性。一、引论
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社