HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0
首页 论文大全 可译性限度论文 列表
期刊分类
期刊收录
出版地区
论可译性及可译性限度第220-221页
关键词: 翻译  可译性  可译性限度  
2008年第46期 《考试周刊》
从辞格角度,谈翻译的可译性限度问题第39-页
关键词: 可译性  可译性限度  辞格  
2007年第13期 《考试周刊》
基于文化差异角度的蒙汉翻译可译性限度问题探讨第20-20页
关键词: 文化差异角度  可译性限度  蒙汉翻译  问题  
2019年第14期 《传播力研究》
语言文化在中医英译中的可译性限度第1506-1508页
关键词: 语言文化  中医英译  可译性限度  
2012年第06期 《时珍国医国药》
英汉广告语言特性与英汉广告可译性及限度探析第76-78页
关键词: 广告语言  可译性限度  翻译  共性  个性  
可译性限度的几点思考第117-122页
关键词: 可译性限度  不可译  补救策略  
2018年第04期 《武陵学刊》
可译性限度研究的符号学途径第128-130页
关键词: 可译性限度  符号学  形式等值  翻译标准  指称意义  言内意义  语用意义  
海外影视剧翻译中“本土化”策略的思考——以美剧《纸牌屋》第一季为例第105-110页
关键词: 字幕翻译  文化  修辞  语法  可译性限度  
认知视域中汉诗意象的文化属性和可译性限度第74-79页
关键词: 汉诗意象  隐喻  认知研究  文化属性  可译性限度  
2019年第04期 《外语研究》
论形式意义及其翻译第113-115页
关键词: 语言形式  形式意义  形似  神似  可译性限度  
2004年第04期 《湖南社会科学》
文化差异下的英汉可译性限度第141-143页
关键词: 可译性  可译性限度  文化差异  
2004年第12期 《江西社会科学》
民族文化的可译性限度——以谜语翻译为例第123-127页
关键词: 谜语  翻译  可译性限度  
2005年第12期 《江西社会科学》
论语言的可译性限度第159-162页
关键词: 语言  文化差异  可译性限度  
2005年第06期 《江西社会科学》
中国诗歌翻译的创造性叛逆与可译性限度第94-96页
关键词: 诗歌翻译  三美  创造性叛逆  可译性限度  
英汉差异与可译性限度第131-132页
关键词: 可译性限度  可译性  信息转换通道  
从生态翻译学视角论《道德经》的可译性限度及其翻译策略第87-89页
关键词: 生态翻译学  可译性限度  翻译策略  
近年来中医英译理论侧重点的转移第37-38页
关键词: 中医英译  可译性限度  接受理论  图示理论  生态翻译学  
2017年第16期 《中医药管理》
浅析可译性限度第72-页
关键词: 翻译  可译性  可译性限度  
2016年第09期 《读书文摘》
文学作品的可译性——《浮生六记》英译本分析第138-139页
关键词: 可译性  可译性限度  不可译  语言  文化  
2016年第7Z期