HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0
首页 论文大全 韦努蒂论文 列表
期刊分类
期刊收录
出版地区
通过Joan Haste译本对比反思后殖民主义翻译理论第92-95页
关键词: 后殖民主义翻译理论  斯皮瓦克  萨义德  韦努蒂  霍米巴巴  
韦努蒂的解构翻译思想新探第71-77页
关键词: 韦努蒂  异化  解构主义  
论劳伦斯·韦努蒂的异化翻译观第25-26页
关键词: 韦努蒂  异化翻译观  翻译策略的选择  局限性  
2010年第41期 《考试周刊》
论“归化法”在翻译实践中的主要运用之一——语义引申第20-21页
关键词: 归化法  异化法  译入语文化  韦努蒂  美国翻译  翻译理论  施莱尔马赫  引申法  tiger  翻译表达  
2016年第102期 《考试周刊》
翻译与权益:从韦努蒂翻译思想谈起第51-60页
关键词: 韦努蒂  权益倡导  差异性  异化  少数化  抵抗性  
2010年第02期 《文化与诗学》
西学东鉴:劳伦斯·韦努蒂翻译理论与变异学翻译理论之比较第357-366页
关键词: 翻译理论  变异学  跨文明  翻译文化  
2018年第02期 《中外文化与文论》
韦努蒂翻译理论的局限性第76-80页
关键词: 异化翻译  翻译贸易  语言学译论  韦努蒂  
2007年第03期 《外国语》
术语链:韦努蒂翻译研究的生成第54-61页
关键词: 韦努蒂  术语链  异化翻译  翻译伦理  因地制宜伦理  
2012年第01期 《外国语》
拨开云雾见太阳——对国内归化、异化翻译之争的反思第119-122页
关键词: 韦努蒂  归化  异化  
行动主义翻译研究:一个极富潜力的研究视角——《翻译、抵抗、行动主义》评介第83-87页
关键词: 翻译研究  行动主义  评介  美国学者  翻译行为  玛利亚  论文集  韦努蒂  
2018年第05期 《东方翻译》
翻译术语“铭写”和“解释项”引领的韦努蒂翻译理论变革第110-111页
关键词: 韦努蒂  阐释论模式  铭写  解释项  
2017年第19期 《海外英语》
韦努蒂解构主义翻译思想解读——以《红楼梦》译文分析为例第29-30页
关键词: 韦努蒂  解构主义翻译思想  阻抗式翻译策略  文化传播  
2018年第20期 《海外英语》
归化与异化翻译策略之再探究第126-127页
关键词: 韦努蒂  归化  异化  
2018年第01期 《海外英语》
鲁迅与韦努蒂的异化翻译策略比较研究第238-238页
关键词: 鲁迅  韦努蒂  异化翻译  
2015年第09期 《小品文选刊》
韦努蒂翻译理论的全景化梳理与本土化阐释——《韦努蒂翻译理论的谱系学研究》评介第91-93页
关键词: 当代翻译理论  韦努蒂  谱系学  本土化  翻译思想  评介  阐释  全景  
2018年第01期 《外语与翻译》
触摸英语翻译的历史脉搏——韦努蒂《译者的隐身》评介第71-75页
关键词: 译者  韦努蒂  英语翻译  归化  外语教育  持续  理论范畴  评介  海外  
2004年第04期 《外语与翻译》
韦努蒂翻译理论视角下的唐诗翻译研究——以郭著章译诗为例第11-14页
关键词: 韦努蒂  唐诗  翻译  郭著章  
韦努蒂解构主义翻译观浅谈《锦瑟》中的典故英译第26-26页
关键词: 解构主义  韦努蒂  锦瑟  典故  
2018年第17期 《汉字文化》
从异化到创新:由诠释模式看韦努蒂翻译思想之嬗变第40-52页
关键词: 诠释模式  铭写  解释项  语言剩余  翻译伦理  韦努蒂  
国内15年韦努蒂译论探究:“本土化”与反思——基于中国知网论文的可视化分析(2000—2015)第117-122页
关键词: 韦努蒂  可视化分析  存异  异化  本土化  
2017年第05期 《外国语文》