HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

西学东鉴:劳伦斯·韦努蒂翻译理论与变异学翻译理论之比较

作者:全文翻译理论变异学跨文明翻译文化

摘要:劳伦斯·韦努蒂的翻译理论在西方翻译研究中独树一帜,其翻译伦理和翻译文化理论为当代翻译界的'文化转向'做出了重要的贡献。比较文学变异学由中国学者曹顺庆提出,立足于异质性和变异性,注重跨文明、跨文化和跨语际变异研究。不管是韦努蒂的理论还是变异学,都牵涉到了翻译问题,因此二者的比较研究具有了可能性。同时,在理论概念、文化功能、学理差异和理论外延等方面,对韦努蒂的翻译理论与变异学的翻译理论进行深入考察与比较分析,不仅揭示了两者之间的异同之处,也有助于东西文论的相互交流与借鉴。此外,对'文化转向'和世界文学等研究热点的关注,也有助于推动翻译研究和比较文学的发展。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

中外文化与文论

《中外文化与文论》是一本有较高学术价值的大型季刊,讨论文学理论在跨文化传播中的流变问题,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情