HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0
首页 论文大全 圣经翻译论文 列表
期刊分类
期刊收录
出版地区
基本层次范畴视角下的翻译选词分析——以《新约·福音书》中■的译文选词为例第171-177页
关键词: 基本层次  翻译选词  范畴化  圣经翻译  
道成肉身与《圣经》翻译第187-192页
关键词: 道成肉身  语际转换  圣经翻译  翻译哲学  
佛经翻译与圣经翻译比较第192-192页
关键词: 佛经翻译  圣经翻译  相似性  差异性  
2017年第74期 《考试周刊》
从温州方言《新约》的词汇短语看影响苏慧廉的翻译因素第112-123页
关键词: 苏慧廉  圣经翻译  词汇短语  
2014年第01期 《圣经文学研究》
圣经与白话——圣经翻译、传教士小说与一种现代白话的萌蘖第95-124页
关键词: 圣经翻译  传教士小说  现代白话  五四白话文运动先驱  
2013年第01期 《圣经文学研究》
圣经翻译研究的基本问题和方法第78-89页
关键词: 圣经翻译  基本问题  研究方法  
2014年第01期 《圣经文学研究》
译者行为批评视域下的圣经翻译批评——译者行为研究(其十一)第90-101页
关键词: 行为批评视域  译者存在  圣经翻译  翻译批评  
2014年第01期 《圣经文学研究》
吕振中:一位中文圣经翻译家——献给苏黎世大学荣誉教授罗伯特·P.克莱默斯,于其80寿辰之际第72-94页
关键词: 吕振中  圣经翻译  圣经中译本  白话文  
2013年第01期 《圣经文学研究》
中国少数民族语言圣经翻译史略与研究述评第299-334页
关键词: 少数民族语言  圣经翻译  圣经译本  传教士  
2018年第02期 《圣经文学研究》
王韬、中文圣经翻译及其解释学策略第348-368页
关键词: 圣经翻译  王韬  麦都思  委办译本  解释学  
2007年第01期 《圣经文学研究》
中文圣经翻译的历史回顾和研究第196-220页
关键词: 中文圣经  圣经翻译  圣经的历史编目  
2011年第01期 《圣经文学研究》
圣经翻译的跨文化特质第136-149页
关键词: 圣经翻译  跨文化特质  施约瑟  北京译经委员会  翻译策略  
2015年第02期 《圣经文学研究》
中文圣号问题:从历史角度探索第141-162页
关键词: 圣经翻译  神  上帝  天主  耶和华  
2014年第02期 《圣经文学研究》
印度语圣经翻译初探:历史与现状第31-43页
关键词: 圣经翻译  印度  历史  现状  民族语言  18世纪  社会组织  基督教  
2018年第02期 《东方翻译》
论中国佛经翻译与西方圣经翻译的相似性与差异性第117-119页
关键词: 佛经翻译  圣经翻译  相似性  差异性  
2014年第01期 《华中人文论丛》
马丁·路德的圣经翻译对中国教会神学处境化的几点启发第86-102页
关键词: 宗教改革  圣经译本  处境化  中国教会  圣经翻译  
2018年第02期 《金陵神学志》
严锡禹:马礼逊与中文圣经翻译第27-27页
关键词: 马礼逊  圣经翻译  中文  基督教  禹  锡  传教士  新教  
2018年第03期 《天风》
马礼逊与中文圣经翻译(续)第23-23页
关键词: 圣经翻译  马礼逊  中文  伦敦  教会  
2018年第04期 《天风》
圣经翻译者路德第37-39页
关键词: 圣经翻译  翻译者  路德  基督教新教  大学教授  语言翻译  现代民族  改革家  
2017年第12期 《天风》
《和合本》翻译对今日中国教会基督教中国化的一些启示第31-33页
关键词: 圣经翻译  中国教会  中国化  基督教  和合  出版发行  中国境内  译本  
2019年第03期 《天风》