HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0
首页 精品范文 外语外贸论文

外语外贸论文

时间:2023-02-15 16:30:29

外语外贸论文

外语外贸论文范文1

关键词:认知与建构主义学习理论实验教学法认知结构

一、引言

中国经济正越来越走向世界世界也越来越关注中国.具相关数据统计.2005年中国进出口总额14221亿美元比上年又增长23.2,排列世界第三从这一点能过看出.我国对外语外贸人才的需求也来越大,怎样能培养出符合经济形势和国家需要的人才是摆在每一个外语教学工作者面前的严峻课题。

为满足经济发展的需求,目前我国许多院校开设了商务英语专业,在课程设置上不一而足,但总体有两个方向二一类是传统课程,即以国贸实务为核心围绕这一主线设置如怎样与外商书信往来的外贸函电、怎样与外商谈判的商务谈判等等在已开设商务英语的院校中,鉴于师资经验、学生就业的考虑这种定位占大多数:另一类是将经济管理类课程用英语(ESP)去学习.比如开设西方经济学、货币银行、国际金融等课程,以求拓展学生视野培养综合性人才.为以后学生深造创造可能,以广东外语外贸大学为代表。但这种定位要求教师素质较高除一些条件较好的院校一般不易实施。

二、外语系学生现状分析

以传统模式定位商务英语的院校既然占多数那么这种教学过程中存在哪些问题呢,我们是否可以更加完善它呢,这是我们有必要讨论的。据笔者调查和粗略统计在目前我国外贸从业人员当中,外语专业毕业的占到多数,而且用人单位因其深厚扎实的语言功底也偏向于聘用外语类毕业生这可以说是我们学生的优势。

但是我们和国际贸易专业毕业的学生相比也存在不可回避的劣势。这特别体现在专业知识结构上。国际贸易专业学生从进校,会系统学习西方经济学、国际商法、国际金融、国际贸易理论、就实务还有具体的贸易惯例、国际支付、国际运输等最后还有实验操作课。可以说学生能够透彻的掌握和理解进出口贸易这一过程。而外语类学生一般在入学到二年级之前.诸多基础课程如口语、听力、综合英语等占据大部分时间.又有专业四级等考试的压力很少人会把精力放在这些课程的学习上等到高年级开国贸实务课时上来就是英文原版教材英语授课,简直是一头水,不知究竟要干什么或也是知其然不知其所以然等到稍明白点了,一学期课马上也要结束了如果以后毕业从事相关工作基本上也是自己边干,边从实际中总结学习这样增加了时间成本,降低了企业效率。我们作为人才的输出者,从培养实用型人才这一角度是否可以解决这一矛盾呢,通过研究学习法理论.我们可以得到一些启示

三、商务英语课堂的问题

目前,我国商务英语的教学中仍主要采用普通英语的传统的系统讲授法。课堂以教师为中心内容围绕语言点展开主要时间和精力用在讲解单词、短语、句子、语法分析及课文的翻译。考试的大部分题型是英汉互译、单向选择等而缺乏具体的实务应用。

当然系统讲授法容量大、成本低、通用性强,但这些作为商务英语的教学模式容易误导学生的学习方向.不能体现商务英语的实用性目标,难以培养出具有业务能力的人才。笔者在担任该课程教学过程中,曾安排了一次实务性练习要求学生根据合同审查对方银行信用证,找出问题并致函对方修改。结果学生感到束手无策。这说明“灌输十笔记+技艺“的学习方式对于灵活应用知识和具体操作解决问题缺乏训练。因此,笔者认为商务英语作为专门用途英语(ESP)的一个分支必须围绕“实务性”的特点和该课程中学生的熟悉英语语言的特征,运用新型教学方法创造学习情景激发学习动机以学生为中心展开教学活动。

四、学习法中的认知学习理论

认知学习理论是在否定和汲取了行为主义理论后形成并成为当代心理学主流学派,在我国外语教学领域如交际教学法(communicativeapproachl、意念教学法(notionalapproach)等教学法中运用广泛。代表人物有托尔曼的”符号学习”、”行为的信息加工理论,布鲁那的“认知一发现学习”等。它强调在学习过程中有机体积极主动地参与认为学习的实质就是主动的形成认知结构。教学是传递客观世界的知识,使学生达到教育者确定的目标既帮助学习者习得客观事物及其特征使外界客观事物内化为其内部的认知结构。其中对学习理论和课堂教学实践都具有重大意义的’‘发现学习’‘是其代表,提倡发现学习也就是学生利用教材或教师提供的条件自己独立思考,自行发现知识,掌握原理和知识。

在认知学习理论上发展起来的建构主义的学习理论进一步提出:学习是学习者主动建构内部心理表征的过程它一方面是对新信息意义的构建,同时又是对原有经验的改造和重组。合作学习受到特别关注。针对教学实践,建构主义的学习理论提出了促进教学的四个条件:第一学习要以学生为中心;第二,学习情景要与实际情景相符合:第三,注重教学中的社会性相互作用和协作学习;第四,注重教学环境的设计要为教学提供充分的资源。

五、认知学习理论在实务课中的运用

在引入认知学习理论之前我们应该了解国贸实务这门课程的知识特点。实务课是一门知识性、操作性很强的课程。对贸易术语、跟单信用证等这些概念,只靠单纯的归纳讲解是不够的,还要配以实际案例,更重要的是对于有关章节,如信用证使用流程,订舱运输流程这些偏重实际操作的部分我们一定得让学生自己动手操作,他们才能发现问题找出缺漏巩固知识,将教师输入的内容,通过独立思考和自行发现转化为自己的内部认知结构。这也正是认知学习理论认同的学习的一个基本规律。所以,课堂教学中我们建议引入实验课。针对外语系学生掌握专业知识较少、没有专用实验室及课时有限的具体情况,为达到事半功倍的效果我们应对实验课的安排精心策划。

1基础知识的铺垫。介绍主要的专用术语,如托收(Collectio门)、汇票(Draft)、信用证(LetterofCredit)等。

2学生的准备。首先,每章的实验课应安排在一两次正式授课之后这样学生对本章的内容已经有了清晰的概念为实验课将他们头脑中的知识点连成线和网(可以在教师的协助下)创造客观条件次要求学生做情感上的准备。课前应给学生先分好组,30人班级可分成3组并固定下来形式上可围坐在一起营造友好合作的氛围。

3.教师的准备。实验课成功与否直接取决于教师的课堂组织能力课上教师虽然是让学生自己去操作但大量心血花在课前备课。首先教师要准备课堂会用到的系列信函和空白单据的文本每组一套人手一份。实验课开始时,教师提出问题创造问题情景提示问题的解决途径必需的知识。然后,明确各组学生的角色划分。如运输这一章,谁做托运人;谁做承运人谁是海关分别负责一至几个业务环节,分别布置任务。其实有时学生做不出我们的预期效果是因为他们不知道自己扮演的明确职责。最后,教师有必要在黑板上将操作涉及的每一个步骤以流程方式写出来以指导学生的完成。其间,教师可以在各组间观察及时纠正错误并随时解决学生的疑问。:

六、结语

外语外贸论文范文2

【关键词】英语信函;文体特点;礼貌体谅;主动语态

外贸英语信函作为外贸英语的一个重要组成部分,受其行业特点的影响,具有其特有的文体风格。

在外贸业务中,每笔交易的达成,多与买卖双方的共同努力,相互协作密不可分。同时,为了搁置各自利益,买卖双方存在激烈的竞争。这种竞争中要有合作,合作中竞争的行业特点必然给外贸英语信函赋予鲜明的行业特点。

外贸英语最显著的文体风格之一是用语礼貌。礼貌的用语会给买卖双方的合作创造一个良好的氛围。友好的气氛是顺利进行业务交往的前提,即使交易不成,也会起到“买卖不成人情在”的效果,为以后再次交往打下良好的基础。

一、措词用语礼貌客气

言语是表达情感的重要手段。礼貌客气的措词用语首先就在买卖双方之间创造一个友好的气氛。

1.对对方的一切友好表示,如询盘、报盘、订货等不管接受与否多要表示感谢

we thank you for your letter of oct. 27 and should like to discuss the possibility of expanding the trade with you.

感谢你方10月27日来函,并希望同你方讨论扩大贸易合作的可能性。

we are pleased to receive your inquiry of january 10th and enclose our illustrated catalog and price list giving the details you ask for.

很高兴受到你方1月10日的询价。根据你方要求,现寄上带插图的目录及明细价格单。

we thank for your quotation of march 3rd and the samples of socks sent to us.

谨对3月3日的报价及寄来的袜子样品表示感谢。

2.提供令人满意信息时,要用语客气

we have the pleasure to inform you that the shipment per s.s “nan fang” has gone forward and hope that it will arrive at the destination in perfect condition.

欣告你方“南方”轮已顺利装载,希望到达目的港时货物良好。

much to our delight, our manufacturers are prepared to rearrange their production for you.

令我十分高兴的是,厂家为您重新安排生产。

3.提供令人不满意的信息或向对方表示不满时, 更要注意措辞

please accept our apologies for being unable to entertain your counter-offer.

不能考虑你方还盘,甚歉。

much to our regret, the l/c for your order no 105 has not reached us up to now.

令我非常遗憾的是,贵方105号订单直至目前尚未到达我处。

it is regrettable to see an order dropped owning to no agreement on price; however, we wish to recommend you another quality at a lower price for your consideration.

很遗憾,因为无法就价格达成协议,失去了一个订单。但我们仍建议你们考虑较低价格的另一品级。

4.向对方提出要求,也要讲究礼貌客气

your early reply to our request will be highly appreciated.

如蒙早日答复我方要求,我将不胜感激。

we look forward with keen interest to your punctual shipment.

我殷切希望贵方准时交货。

二、避免消极否定的语气

1.尽量避免使用具有否定含义的词语

the shipment will not arrive in boston until the end of august.

这句话强调了装载的货不能早来这样一个不祥的事实,如反过来用积极肯定的语气表达,效果就不同了,看了令人鼓舞。

the shipment will arrive in boston at the end of august.

再看下面这个句子:

your order can not be filled unless you request a minimum quantity of 1,200 pieces.

这句话不仅强调了什么不能做,而且还有指责对方的口气,不易为人所接受。最好改为:

your order can be filled if you request a minimum quantity of 1,200 pieces.

再如:we are holding back your shipment until we receive your payment. 应改为:

we will forward your order to you as soon as payment is received.

2.防止“冷漠” 和“不必要条件”

your car will be picked up on tuesday at noon.

本句并无语意毛病,但如采用较积极说法,效果则更好。

your car will be waiting for you on tuesday at noon.

下面再看“不必要条件”措词的不足之处。

a. if you send us a check for $1,200 right away, you will be able to---

b. by send us a check for $1,200 right away, you will be able to---

a句中含有对方可能不会寄交支票来的言外之意。把“if”至于句首,则更强调了条件限制。而b句虽表达同样意思,却无上述否定可能性的言外之意。

3.要采取对方立场

作为一个交际者,面临的最大挑战是如何使对方感到自己的重要性受到尊重。对方会原谅你的无意疏忽或模棱两可的态度,却受不了你的轻视鄙薄。

高明的交际者采取对方的立场,使对方感到自己的重要性受到尊重。他们在书面交际中,推敲词句,尤为注意采取对方的立场。请看下例:

we have a very good selection of winter clothes in the spring at the hua liang clothing store.

上面这句话本身没有什么问题,但写的角度侧重了发信人而不是收信人。如将上述句子改写如下,则效果更佳:

you can choose from a very good selection of winter clothes in the spring at the hua liang clothing store.

这个句子强调了有各种各样的冬季服装可供收信人挑选,强调了收信人的利益。同时,用“you can choose”更显得亲切、直接。

在撰写说服性信件时,采取对方立场尤为重要。因为如要说服对方购买一件商品或采取一项行动,对方必然先考虑是否对自己有利。请看下面两例:

we advise you to order at once as our stock will soon be sold out.

to have a good supply of shoes, please order at once as our stock will soon be sold out.

第一句只表明“你的需要”,而第二句则把读者的需要和利益考虑进去了。

以下两例因考虑了对方的立场,句子得到明显改进:

(1)we will deliver the order by february 10.

you will receive your order by february 10.

(2)we can allow you half of the invoiced amount for packing if you return the empty crates.

you can pay only half of the invoiced amount for packing if you return the empty crates.

以礼貌客气求合作只是问题的一个方面,问题的另一个方面则是激烈的竞争。常言道:no bargaining, no business. 在激烈的竞争和讨价还价中,还必须讲求策略。讲究谋略的手段之一就是巧用委婉模糊表达。因此,委婉模糊的表述也是外贸英语的重要文体之一。所谓委婉模糊表述,就是把有些词汇的有限外延巧妙结合起来,使其内涵的可塑性和外延的模糊性有机地融为一体,隐其真情于字里行间,寓其实于“弦外之音”, 把自己真正的意图用委婉模糊的方法表达出来。常见的方法有以下几种:

1.迂回表达,声东击西

we have concluded substantial business with many other clients at a lower price than yours.

我方已与其他许多客户以低于贵方的价格大量成交。

这里并未直接指出对方价格偏高,只是委婉地用“其他许多”这种言彼指此的迂回方法把自己的态度明确地暗示出来。“其他”指谁?“许多”是多少?单从语义上看很不明确,但是,言者的明朗态度正是寓于这种模糊之中。

2.讲究分寸,留有余地

we shall see our way clear to make shipment as early as possible. 我方将设法尽早交运。

“设法”并非承诺,尽早亦无时限,只是一种意向,既不卑也不亢,这就给自己恰当处理问题留有余地而争取主动。

3.措词模糊,亦此亦彼

what you said yesterday in connection with the question of agency has had our attention.

你昨天所说与有关的问题我已予注意。

“已予注意”并没有明确的概念,进可攻—同意,退可守—拒绝。内涵可塑,需对方揣摩,外延无限,便于回旋。

4.笼统委婉,推诿搪塞

we had better put the matter aside for further discussion sometime later.

最好把此事留待以后进一步讨论。

用“留待以后”这种回避目前,着眼未来,表面肯定,实际否定的委婉方式,来推托一时难以回答的问题,不仅能照顾对方的感情,还能维护双方的业务关系。

总之,在实际对外贸易业务活动中,只要根据其行业特性充分考虑外贸英语信函的文体风格,是会达到预期效果的。

【参考文献】

[1]戚云方.外贸英语函电与谈判[m].杭州:浙江大学出版社, 1998.

外语外贸论文范文3

作者:鞠明明 商金芳 李清晨 【论文摘要】 随着我国加入WTO,国际贸易和对外交往将日益频繁,各种类型、各种层次的外贸、外经、外交谈判也越来越显示其在社会、政治、经济生活中的重要地位,如何进行有效的跨文化谈判的命题被提到了议事日程。本文试图从中西方文化冲突的角度探讨跨文化商务谈判的英语技巧。 【论文关键词】 跨文化商务谈判 英语技巧 商务谈判,是指谈判双方为实现某种商品或劳务的交易,对多种交易条件进行的磋商活动。随着市场经济的发展,商品概念的外延也在扩大,它不仅包括一切有形的劳动产品,还包括资金、技术、信息、服务等。因此,商务谈判是指一切商品形态的交易洽谈,如商品供求谈判、技术引进与转让谈判、投资谈判等。 跨文化商务谈判是不同国家和地区的人们为了实现交易目标而进行的相互磋商活动。由于英语是欧美国家的官方语言,所以商务谈判大多数是借助英语进行的。这就涉及谈判的英语技巧问题,认真研究谈判的特点和原则,恰当地运用英语技巧,是谈判取得成功的重要保证。 第一,善于倾听,做到少说多听。 商务谈判实际上是一种对话,在这个对话中,双方说明自己的情况,陈述自己的观点,倾听对方的提案、发盘、并做反提案,还盘、互相让步,最后达成协议。成功的谈判者在谈判时把50%以上的时间用来听。他们边听、边想、边分析,并不断向对方提出问题,以确保自己完全正确的理解对方。具体就是,要尽量鼓励对方多说,向对方说:“please? Go on”,“yes”,并提问题请对方回答,使对方多谈他们的情况。如果对对方的观点表示了解,可以说:I see what you mean. (我明白您的意思) ;如果表示赞成,可以说: That' s a good idea. (是个好主意),或者说:I agree with you. (我赞成);如果是有条件地接受,可以用on the condition that这个句型,例如: We accept your proposal, on the condition that you order 30000units. 第二,灵活应变,做到灵活性与原则性相结合。 谈判过程中往往会遇到一些意想不到的尴尬事情,要求谈判者具有灵活的语言应变能力,与应急手段相联系,巧妙地摆脱困境。有些时候不能给对方一个确切的答案,但是又不能一口否定,那么要使谈判有回旋的余地就得回避明确地答复。当遇到对手逼你立即做出选择时,你若是说:“让我想一想”之类的语言,会被对方认为缺乏主见,从而在心理上处于劣势。此时你可以有礼貌地告诉对方: I'm afraid I can't give you a definite reply now. (恐怕我现在无法给你一个明确的答复)或I just need some time to think it over. (我需要时间考虑考虑)。灵活性和原则性是涉及语言效果和传达原意的两个方面。缺乏灵活性会影响表达效果,而不会灵活则往往会使得谈判陷入僵局。要针对不同国家的谈判对手和不同的情况,不断调整自己,坚持原则性与灵活性的统一。例如,在与欧美国家的商人谈判时,如果有不同意见,最好坦白地提出来而不要拐弯抹角。表示无法赞同对方的意见时,可以说:I don’t think that’s a good idea. (我不认为那是个好主意), 或者 Frankly, we can’t agree with your proposal. (坦白地讲,我无法同意您的提案);如果是拒绝,可以说:We’re not prepared to accept your proposal at this time. (我们这一次不准备接受你们的建议);有时,还要讲明拒绝的理由,如 To be quite honest, we don’t believe this product will sell very well in China. (说老实话,我们不相信这种产品在中国会卖得好)。 第三,语义清楚,做到形式委婉、内容明确。 国际商务谈判大多用英语进行,而谈判双方的母语往往又不都是英语,这就增加了交流的难度。在这种情况下,我们要尽量用简单、清楚、明确的英语,不要用易引起误会的多义词、双关语、俚语、成语。也不要用易引起对方反感的词句,如 :“to tell you the truth”,“I’ll be honest with you…”,“I will do my best.”“It’s none of my business but…”这些词语带有不信任色彩,会使对方担心,从而不愿积极与我们合作。如果谈判者的言辞能清楚地表达出所想的和所要讲的,就减少了许多容易导致误解的地方。 商务谈判,中心还是经济利益。在双方的谈判中,价格是一个很重要的环节,婉转地提出自己的意见可以使自己处于主动地位。如果自己已经胸中有数,在谈判中,语句上面不能有丝毫含糊。 最后,为确保沟通顺利的另一个方法是在谈判结束前做一个小结,把到现在为止达成的协议重述一遍并要求对方予以认可。小结一定要实事求是,措辞一定要得当,否则对方会起疑心,对小结不予认可,已谈好的问题又得重谈一遍。 掌握跨文化商务谈判的英语技巧,对于谈判者十分重要,它不但直接关系着谈判的成败,还可以使谈判者在对外经济交往中往往会收到事半功倍的功效。希望读者可以通过掌握上述的技巧,在谈判中掌握主动、获得满意的结果。 参考文献: 刘向丽:国际商务谈判.机械工业出版社 方其:商务谈判.中国人民大学出版社 李品媛:现代商务谈判.东北财经大学出版社

外语外贸论文范文4

关键词 外贸函电 教学方法 福步论坛

中图分类号:G648 文献标识码:A

外贸函电课程是国际贸易专业的核心课程,是一门将英语与外贸业务相结合的课程。通过介绍外贸实务中常用的各种英文业务函件、传真等写作格式、大量的贸易术语、各种表达方法和外贸易各环节的具体做法,使学生在提高英语水平的同时,熟练掌握对外贸易业务中常用的基本术语及表达技能,培养和提高他们的外贸业务工作的能力,因此该课程的教学效果,直接影响学生的职业能力与就业竞争力 。笔者总结了一些外贸函电的教学体会,希望对外贸函电的教学有所帮助。

1外贸函电教学存在问题

(1)教材内容与实际外贸业务脱节。 市面上大多数教材开篇都是讲传统的书信格式,对目前用得比较多的传真和电子邮件,很少有涉及;建立业务关系的信函即外贸业务中常说的开发信,邮件内容太长,缺乏基本的写作技巧,起不到开发客户的作用,误导学生;在交易磋商环节,往往会涉及到寄样及样品费、寄样费和开模费等问题,但教材中没有提及;没有针对不同询盘的回复技巧;履行合同中,卖方在订舱后会收到船公司SO文件,但教材中没有出现SO文件中常见的术语如:截关日ETC( ESTIMATED TIME OF CLOSING)、截柜日期(CY Closing DATE、截提单补料日期/时间SI CUT OFF date/time等。此外在收款环节,教材中也鲜有提及催款函的写作。总之,目前很难找到一本完全和实际业务相符的教材。

(2)双师素质教师缺乏,教学方法不当。从事外贸函电教学的老师,很多缺乏企业实践经验 。 要么是教基础英语的老师,要么是教国际贸易的老师。教基础英语的老师对外贸业务不熟悉,把函电当英语精读上,侧重词汇和句型讲解,忽视写作技巧传授与专业技能培养;教国际贸易的老师对英语可能不是特别熟练,学生参与性差 ,缺乏学习主动性。

2外贸函电教学方法探讨

如前所述,外贸函电教材内容陈旧,高校双师教师缺乏。教师可以通过一些专业的论坛如福步外贸论坛进行外贸知识及英语的学习,不断地提高自身的业务素质。福步外贸论坛不同于我们的外贸教材,它是工作在外贸一线的业务人员在遇到问题时发帖和交流的平台,因此,论坛里提到的问题及一些经验的分享对没有真正从事外贸工作的高校教师来说,是非常好的学习资料。将论坛中与教学主题相关的案例及真实的邮件往来运用到课堂,可有效解决教师实践经验不足。

以催款函为例,笔者是这样组织课堂教学的。

(1)课前准备:让学生提前上福步外贸论坛查阅关于如何回收货款的资料。

(2)案例导入:出口印度一批五金产品,通过D/P收款,单据寄出去一个月后,没有收到货款,现在我公司的开户行得到客户银行的通知,客户拒绝赎单,怎么办?

(3)分组讨论:教师将学生分成若干组,因为之前学生学过国际贸易的相关知识,并且做了课前的资料准备,在教师的引导下,很快讨论出了客户不付款的原因主要有以下几个:

①客户想等海关拍卖时低价购买;

②客户要挟降价;

③客户不想要货了;

④客户资信很好,但因为资金周转问题,暂时没钱支付货款。

针对以上原因,学生又提出解决方案,如退运、和客户进行沟通及让客户先付一部分货款提货等。

(4)布置写作任务:根据以上讨论结果,教师布置写作任务:

①如果退运,请客户协助;

②和客户讨论降价的条件;

③先让客户支付一部分货款,余款等货卖出去后再支付。

(5)介绍函电相关知识:教师介绍相关术语及核心句型,并以PPT展示,供学生写作时参考。

(6)操作练习及展示:学生以小组合作方式完成写作任务。学生完成信函撰写后,以 PPT形式向全班同学展示 。

(7)教师点评:在每组学生展示后,教师指出学生写作中存在的问题。

(8)参考样函展示:教师展示在实际工作中的样函,让学生参考。

再以开发信的写作为例。因为很少有教材中涉及到开发信的写作要领,课前布置学生查阅福步论坛中外贸高手写的开发信的写作技巧,以小组为单位成立虚拟外贸公司并做公司简介,查找客户信息。课堂上在教师讲解了开发信写作常用短语及句子后,布置学生以外贸公司的名义给他们所找的客户写开发信。

在以上教学方法中,学生从课前的准备就参与到教学活动中,而且他们从福步论坛中得到的信息是外贸从业者实际工作中的经验总结,因此学习的积极性就大大提高了。

参考文献

[1] 赵向阁,熊晓轶.网络资源在外贸类课程教学中的应用――以福步外贸论坛为例[J].中国商贸,2010(29).

外语外贸论文范文5

关键词 功能翻译理论;外贸函电;应用

一、引言

外贸函电也称外贸英语信函,是经贸英语的一个非常关键的构成部分,这是一种商务信件。相对于其它的信函来说,外贸函电的主要特征就是存在着固定的格式、具备较为简洁的内容、使用较为准确的语言等等。与此同时,作为商业活动中非常关键的环节,外贸函电翻译的准确与否直接关系到外贸的成败。而通过功能翻译理论在外贸函电中的应用,能够体现出外贸函电的较强的专业性、实用性和规范性的特征。接下来,本文将从功能翻译理论着手,从格式、称谓、函电结尾的祝词,被动句的应用等不同的角度来深入探索功能翻译理论在外贸函电中的应用。

二、功能翻译理论在外贸函电格式翻译中的应用

中英文外贸函电的格式存在着巨大的差异。英文外贸函电在格式上非常严谨,会在函电中非常详细地列出发件人单位的具体名称、地址、发件日期,收件人单位的名称、地址等等,而且这些内容都是有着规范的格式的。所以,在功能翻译理论在外贸函电格式方面的应用过程中,必须综合考量译文者的接受习惯,在一定程度上调整译文函电的格式。英文外贸函电的格式,有下面的三种:第一种就是平头式(block form),也就是在每段的开始都是从左边开始书写,每行对齐;第二种就是缩行式(indented form),也就是在地址及其它需分行的地方,下行比上行缩进2-3个英文字母,将日期书写在右上端,将签名书写在中间偏右下方。通常情况下,在每段的开始都缩进5个英文字母,不同的段落之间的间距为双倍行距;第三种就是折衷式(semi-block form),也就是说,综合利用平头式和缩行式。相比而言,中文外贸函电的格式没有那么复杂,都是采用普通的函电格式,也就是采用正文的格式。

在翻译活动的进程中,经常碰到格式调整的问题。由于英汉写作格式区别很大,地址和日期的写法、称呼、敬语及商务套语,译者在翻译过程中需要对原文本进行较大的格式调整,使译本符合英语语言表达习惯,因而改变语序也是外经贸信函翻译的一种常用策略。

三、功能翻译理论在外贸函电称谓方面的翻译中的应用

在英文外贸函电中,对于收信人员的称谓,都是以Dear一词引出,之后加上收信人员的职务或者是姓名,而不管写信人与收信人之间的关系如何。Dear一词在英文外贸函电中只是一种对于收信人表示尊敬的称谓,在功能翻译理论在外贸函电称谓方面的翻译应用过程中,不能够将Dear一词简单地用中文中的“亲爱的”来全部替代,而是应该根据具体的情况选用合适的中文。所以,对于“Dear Sirs/Gentlemen”的翻译,可以翻译成为“XXX先生敬启”或者是“XXX同志敬启”等等。与此同时,这种函电称谓也必须结合实际的语言环境来恰当取舍,避免产生称谓不合适的尴尬现象。另外,在中文函电中,通常都是称呼对方的头衔,比如“XXX主任”、“XXX老师”、“XXX医生”、“XXX书记”、“XXX总经理”等等;但是,在英文外贸函电的称谓中,一般都是采用“Mr XXX”或者是“Mrs XXX”。因此,在对于这些称谓进行翻译的过程中,必须结合上下文适当地翻译。

在特定的语境下,只有合理地做好外贸函电称谓的翻译,保证格式忠实于原文,使原文读起来更加连贯,才能够真正使得译文更加准确。

四、功能翻译理论在外贸函电结尾祝词翻译中的应用

在中英文外贸函电中,函电结尾的祝词也发挥着不同的语言功能。英文外贸函电的结尾祝辞,如yours,yours faithfully,yours sincerely等等,都是写信人谦虚的一种体现,如果将其翻译成为“您的”,“您忠诚的”,或者是“您真诚的”等等,那么,就会非常容易引起误解。在这种情况下,就应该采用中文公函中经常选择的“敬启”或者“敬上”等表达方式来进行翻译,这样就会使得译文变得更加准确、更加容易让人理解。与此同时,对于英文外贸函电结尾处的其它常用语,也应该采取具备相类似的功能的中文来进行翻译。具体来说:如果将“If you are interested in our products, please contact me. ”直接翻译为“如果您对我们的产品有兴趣,请您与我联系。”显然是比较直白的,而应该将其翻译成为“如果您对我们的产品有兴趣,欢迎来电,我们会随时恭候您的佳音。”再如:如果将“If you have decided your terms of payment, I am extremely looking forward to your reply.”直接翻译为“如果您已经决定了付款方式,我将非常期待您的回信。”会显得比较冗长,而应该将其翻译成为“若您已经决定了付款方式,请回复,谢谢” ,这样就会显得较为简单直接。

外语外贸论文范文6

论文摘要:务实性是外贸英语课堂教学的一个特点,在外贸英语课堂教学中,教师应该围绕这一点,强化英语口语和写作能力,加强实例教学,培养学生务实的思维方式。

中国在入世以后,对外贸人才的需求已经变成了一种渴求。对具有较高素质的外贸人才有了一些细化的标准,比如具备较强的外贸英语口语和书面交际能力;熟悉并能独立操作外贸业务各环节;熟知并能灵活运用国际贸易的惯例和法规;掌握现代化信息交流技术;具有发现问题和解决问题的能力等等。具备上述素质的人是外贸就业市场的宠儿。[1]

外贸英语是一门将英语与外贸业务相结合的课程。外贸又称国际贸易或世界贸易,是指一国和地区同别国和地区进行商品交换的活动。外贸英语的教学目的是通过学习外贸实务中各种英文业务文件,了解对外贸易各环节的具体做法,使学生在提高英语水平的同时熟练掌握对外贸易业务中常用术语及表达技能,熟练处理商务活动中出现的具体问题,培养和提高学生的外贸业务工作能力。

务实性特点应该是外贸英语课堂教学的一个基本特色。研究对外贸易时应遵循的基本原则之一就是: 实践是检验真理唯一标准的原则。[2]意思是说,研究对外贸易,应该从实际情况出发,服务于实践,以能够解决实践中的问题为目标。

一般的英语教学,偏重于对字、词、句的讲解,把重点放在对英语语法形式和语言本身的讲解上。而外贸英语教学应侧重英语这一国际语言的实用性:外贸是实务,外贸英语也应该从外贸实务的角度出发去讲授,也就是说,实务性应该是外贸英语教学的一个显著特色。近年来,一些外贸英语教师在教学实践中逐渐认识到了外贸英语教学的这一特色,但还没有形成一种行之有效的系统的教学方法。下面从四个方面谈一谈在外贸英语专业课教学中体现务实性特征的一些思考。

一、英语口语和写作能力

外贸英语课的特点是:语言的务实性很强,也就是实际操作程度高。因此,在教学实践中,要加强对外贸实例的分析,本文第三部分将专门论述实例教学在外贸英语课堂上的作用。此外,要使学生认识到英语在贸易上的重要性。作为教师一定要重视这一点。在要求学生掌握外贸知识同时,还要提高英语书面表达和口语表达能力,因为写作能力和口语能力是最重要的外语能力。只有这样才能培养出市场经济所需要的有用人才。

有的学者指出,在国际贸易上,运用英文和运用数字同样重要。以英文信件为例,英文书信写得好可以协助推销货物和赢得顾客的好感,争取新客户,维持老主顾。其他例如获得信用,宣传新计划和新产品、展开推销活动,尤其离不开英文写作。所以,“英文写得好,可以说是在国际贸易中取得成功的一个重要条件”。[3]

二、 务实的思维方式

从实际出发,实事求是是对外贸易工作的一条基本原则,其基本要求就是务实。教师在上外贸英语课程时,应该注意培养学生务实的思维方式。对学生的这种务实思维方式的培养,可以提高学生客观、准确地分析问题的能力,从而增强其对外贸工作中一些问题的正确认识和把握能力。实际上,这是对学生认识论的培养,这对学生将来参加工作后实际才干的增长会有很大的益处。社会需要的是有实干精神的大学生,而不是死啃书本的书呆子。因此,在外贸英语课堂教学中,是决不可以忽视对学生务实思维方式的培养的。

比如,对外贸易仲裁(arbitration)是解决对外贸易争端的一种方式。按照国际上的习惯作法,买卖双方在发生争议时,可以采取友好协商、仲裁和司法诉讼三种不同的方式来解决。谈到争端的解决办法,还有哪些呢?书上没有说,但是可以这样分析:协商、仲裁都是非强制性的措施,如果经过协商、仲裁,争端仍不能得到解决,那就要诉诸法律,也就是司法诉讼,采取强制性的措施。如果是国与国之间的经济争端,达到了经济、法律手段都难以调和的地步,就可能发生战争。例如海湾战争,其根源就在于英美等西方国家与一些阿拉伯国家以石油资源为代表的经济利益的争端难以得到协调,结果是经济利益的矛盾升级,最后导致战争。由此可见经济利益对大至国与国之间、小至人与人之间的关系有举足轻重的影响。

综上所述,教师引导学生的这种基于事实的推理与分析,就是务实思维。

三、教学中的实例

实例教学是外贸英语课堂教学的主要方法。在短短的时间内要让学生掌握外贸英语的听说读写译,并且提高实际能力,最好的方法就是通过实例来教学。因为实例所使用的是丰富的实际外贸操作语言,实例中同时也蕴含着前人宝贵的实践经验,这对学生的英语水平和实际能力的提高都大有益处。比如:在讲索赔一章时,吴林康编的《实用外贸英语》一书仅有一个外贸实例[2],没有理论上的专门讲解。他选的是一个变质头路白核桃仁的索赔案例,文中仅列举了买卖双方关于此索赔案例往来的十封函电,而这十封函电,正好完整地再现了这一索赔案例产生,发展,和得到解决的全部过程,通过这种实例来讲解索赔这一国际贸易现象,从讲授的内容来讲,实际操作感很强,学生学完以后,会有一种身临其境的感觉,这对于学生实际才能的提高很有好处。

针对社会市场的需求,教师应该从实际出发,追求实效,目标是解决实际问题。以实例为主体讲课,并且结合其他手段,把提高学生英语水平与传授贸易知识有机结合在一起,可以使枯燥的外贸知识变得生动形象些。

四、外贸知识

外贸知识也很重要。外贸英语课程是外贸知识与英语相结合的实用英语课,是英语在对外贸易中的应用。其主体是对外贸易,它要求学生必须掌握一定的外贸知识,这样才能进一步使用英语进行书面和口语交际。外贸英语课程涉及对外贸易的各个领域,因此撰写英语外贸业务文件时需要对对外贸易专业词汇的用法、内涵,对外贸易的基本流程及其相关法规都有所了解,才能在书面表达上做到用词准确达意。所以,只有拓展相关的外贸知识,外贸业务英语文件的撰写才能用词精简、句式严谨。

在外贸英语教学中,长于外贸专业的教师往往大讲外贸知识;而长于语言的教师又沿袭英语精读课的教法对教材内容逐字逐句释义、翻译。因此,教师首先要熟悉外贸知识。如果教师没有一定的外贸知识,那么上起课来只能空谈,不能深入问题实质。那么这门课程的务实性就没有真正体现。其次,教师的英语水平也很重要。因此一个合格的外贸英语教师应该既具有较高的英语水平,又有较多的外贸知识。

五、结束语

为加强外贸英语教学务实性,现提出两点建议,以供同行参考:1.教师间交叉学科互相学习。外语系的外贸英语教研室可以与经贸系的国际贸易教研室教师互相交流,学习,提高,以培养既具有较高英语水平,又具有足够经济学知识的外贸英语教师。2.为外贸英语专业学生与国际贸易专业学生创造交流提高的机会。外语系外贸英语专业学生可以与经贸系的国贸专业学生共同组织一些活动,互相学习,完善知识结构,这样就能使两个相关专业的学生在交往中取长补短,互通有无,提高综合素质,为明天从事外贸实务打下扎实基础。

对外贸易注重实务,而外贸英语是外贸的工具,从语言的角度来讲,外贸英语应该属于语言应用的范畴。因此,根据外贸的特点与要求,外贸英语的教学,也应重视实效与实践,应该以培养学生在外贸实践中灵活运用英语的能力为目的,而为这一教学目的服务的外贸英语教学也应采取区别于其他英语教学的教学方法。

作者单位:河南科技大学外国语学院

参考文献

[1]宋淑敏.试论外贸英语教学现状及对策[J].继续教育研究,2006,2:78-80.

外语外贸论文范文7

【关键词】外贸英语 教学技能 教学内容 复合型人才

引言

随着经济全球化的快速发展,企业对于熟悉进出口业务流程、上岗即能操作、具有良好商务沟通能力的实用型外贸人才的需求日益上升。越来越多的人员希望步入国际贸易的行列。由于英语在国际贸易领域的主导语言地位, 外贸英语已经成为众多大学生广泛研修的一门热门课程。但是很多同学在研修这个课程前, 没有作好充分的准备。 他们不了解通用英语和外贸英语之间的区别, 也不知道本课程设立的目的,错误地认为外贸英语就是外贸知识加通用英语的简单组合, 而忽略了对外贸英语本身特点的把握, 进而影响了他们自身外贸业务实践能力和商务沟通能力的综合培养, 而造成一方面很多企业难以招到合适的商务英语人才, 而另一方面大量商务英语的人才又找不到专业对口工作的尴尬局面。

课程设立的目的

大学设立外贸英语的目的是为了打造既懂英语又懂外贸知识的复合型人才。据对国际经济法律师所作的统计显示, 尽管他们在中学和大学学过十几年的英语, 但“90%以上不能用英语上国际法庭与外商争辩, 看不懂或者说、写不好国际经贸英语文书”,究其原因是因为不熟悉外贸英语的文体风格和与外贸相关的知识。随着经济的高速发展, 单纯的语言训练已经不能满足经济对于人才的需求, 现实社会生活中需要的是既有娴熟外语技能又掌握扎实专业知识的集多种技能于一身的复合型人才,这也是外贸英语设置的主要目的。

外贸英语的特点

外贸英语和通用英语之间有很多的不同, 它有许多自己的特点。

1.外贸英语词汇特点

(1)不太使用词义灵活丰富的用语: 比如buy用purchase(购买)等替代, 使用的通常都是一些词义单一、意义比较明确的词汇,这样可以避免歧义。

(2)存在大量一词多义的现象: 我们平时熟悉的许多词语, 在外贸英语特定的领域中, 往往具有不同的意义。比如credit(信用证、信用、信贷等)、average(平均的、海损、平均价格)、bond(债券、关栈)等。

(3)存在大量的术语: 任何一个特定的领域, 都会有这个领域特定的词汇和术语, 外贸英语也不例外。在产品质量、价格、包装、商检、运输、保险、支付等各个领域中, 都有大量的术语。 比如保险中的术语“particular average”(单独海损)、 “constructive total loss”(推定全损)等, 他们不仅有固定的含义而且有固定的结构, 是在长期的贸易实践中形成并在相关行业中得到了公认和使用, 已经成为了习惯用法。这些贸易术语言简意明, 容易记忆, 使用非常方便。通常都是某个词组的缩写, 而且含义特别丰富, 也涉及到了很多边缘学科知识。

(4)有大量的缩略词: 缩略词在外贸英语中占据着重要地位。比如在外贸中广泛采用的国际商会所制定的《Incoterms 2010》(《2010年国际贸易术语解释通则》)中的十一个贸易术语, 采用简短的概念和外文缩写来表示商品价格的构成、所售货物的交货方法,由哪方负担运费、保险费和其他相关费用,由哪方承担货物损坏或灭失的责任等。在外贸其他领域中, 用英文缩写表述的做法比比皆是。

(5)有大量的古体词: 这些古体词是由here,there和where与after,at,by,from。in,of,to,under,upon, with等介词共同构成的副词性的复合词, 如“herein”、 “thereof”、 “hereafter”等。

(6)直接使用外来词: 外贸英语吸收了很多法语、拉丁语的词汇。比如:Force Majeure(不可抗力, 法语), de facto (事实上的, 拉丁语)、de jure(法律上的, 拉丁语)、del credere(保付, 意大利语)等。

(7)有大量的形象词语:这些词语通俗易懂,富有吸引力。通常从字面上能了解该词的实际意义,富有形象的效果。例如:red clause credit(红字条款信用证)、L/C at sight(即期信用证)、bottom price(底价)等。这些词语的含义直接而形象, 便于记忆。

2.外贸英语语句特点

(1)正式、礼貌、严谨。这主要是因为国际贸易是非常正式的场合,为了促成贸易的成功, 外贸人员必须要注意书面和口头用语的正式和礼貌, 做到严谨得体。避免在国际贸易中使用模棱两可的语句, 以免由于文化上的差异而导致法律纠纷的发生, 使买卖双方造成不必要的人力、物力和财力的损失。

(2)有些说法需要固定的结构。外贸合同和众多的文书都是非常正式的文件,为了避免歧义或者误解, 尽量采用非常规范的方式来表述。比如在表示“如果”、“假如”等意思时, 大多使用“given that…”、 “provided that…”等。表达“按照”、“根据”等意思时, 又大多采用“as per”等。

(3)在较为正式的外贸文件及洽谈中往往多用长句、复合句、复杂句。外贸文件一般是用来界定双方权利与义务的正式文件,必须对双方的权利和义务有明确的指示,所以在句式方面会大量使用长句、复合句和复杂句。外贸正式文件中使用的句子往往连绵不绝,盘根错节。一个句子中包含一个、几个从句,几十个乃至上百个单词构成一句话的现象屡见不鲜。尤其在合同中,这种现象非常普遍。例如以下句子: 10-15 days prior to the date of shipment, the Buyer shall inform the Seller by cable or telex of the contract number, name of vessel, ETA (Estimated time of arrival) of vessel, quantity to be loaded and the name of shipping agent, so as to enable the Seller to contact the shipping agent direct and arrange the shipment of the goods(货物装运日前10-15天,买方应以电报或电传通知卖方合同号、船只预计到港日期、装运数量及船运人的名称。以便卖方经与该船运人联系及安排货物的装运)。

(4)语句的时态非常有特点。在外贸英语的正式信函中,常用一般现在时或者现在进行时态代替将来时。如:We are sending you our latest catalogue covering our products (我方将寄给你方我方最新的产品目录)。

为了体现礼貌和尊重,在外贸英语洽谈中会使用动词的一般过去时代替一般现在时,以期体现语气的委婉和商量的口吻。如:With your sales ability, our superior quality and low price, it was not so difficult for you to sell 5,000 sets of equipment every year(以贵方的销售能力,我方产品的质优价廉,每年销售五千套设备没什么问题)。借助于这种委婉的表达,买卖双方可以礼貌、含蓄、得体地陈述自己的观点和愿望,提出请求或建议, 达到交易双方各自的预期。

(5)虚拟语气在外贸英语中的使用。虚拟语气主要是用于表示假设、愿望、建议和请求。使用虚拟语气,往往可以给对方留下美好印象,进而为进一步的洽谈留下余地,有利于交易的达成。如:We would recommend you to accept this offer as soon as possible(我方建议贵方尽快接受该发盘)。

(6)被动语态的使用。英语中,被动语态的使用是十分广泛的。被动语态的使用具有结构紧密、语义准确、表达严密、逻辑性强等特点,在外贸英语中使用被动语态,不必说出施为者,能够起到突出贸易信息、提高论述的客观性、少带主观色彩和增强可信度等作用。如:Since many orders from our regular customers are rushing in, prompt shipment cannot be guaranteed after the end of May(由于本公司长期客户的订单很多,到五月底前, 我们都很难保证即期交货)。

外贸英语教学内容及技能研究

外贸英语是英语在外贸中长期使用而形成的,具有鲜明的语言特点。针对以上特点,在外贸英语教学过程中,应加强教学内容和教学法研究, 使学生在尽可能短的时间内对外贸英语有一个全面的把握, 能在外贸领域娴熟地使用英语。

自改革开放尤其是上世纪90年代以来,为了顺应经济全球化的发展,出现了大量难易程度不一的外贸英语教材。这些教材在普及和传播外贸知识方面, 起到了很大的作用。但有些教材太过于关注外贸知识的讲解,而忽略了外贸英语作为实用性英语自身的特点,对于英语语言本身的关注度不够。学生学完该课程后,依然无法胜任具体的外贸活动,缺乏相应的语言能力。所以,有必要通过以下一些途径加强教学效果,提高学生的实际能力。

1.坚持使用汉英双语并以英语为主传授外贸知识

外贸英语特点鲜明,术语众多,句型复杂,学生在学习过程中难度可想而知。在串讲知识时,应用双语、以英语为主的模式进行教学。使学生比较容易对外贸知识有个总括性的认识。

2.加强英文原版文献的阅读

外贸在国际社会中已经历了长久的发展,国际组织在外贸各个领域都制定了很多规范性的协议和条约。这些文献文字使用规范,信息量大,可以充分体现外贸英语严谨、得体、规范的特点,对于学生更好地理解外贸知识,把握外贸特点,进行高层次的文书写作, 有着深远的意义。所以日常教学, 应该要求学生阅读《联合国国际货物销售合同公约》、《Incoterms 2010》、《跟单信用证统一惯例(UCP600)》以及各种英文合同文本等规范性文件。

3.加强时政性和法律性文件的学习

贸易活动深受国家大政方针的影响,与法律联系紧密,受政治和法律的影响较大,所以有必要在课程中,引进时政性的国家文件和法律纲领性文件的英语译本,让学生能够与现实联系起来,培养服务于国家、社会、人民、遵纪守法的人才。

4.重视案例在外贸英语教学中的作用

外贸是个实践性很强的领域,它不仅要求从业人员具有一定的专业知识,还须有实际的操作能力。近年来, 案例逐渐成为商务英语专业的主要教学内容之一。正确运用案例教学,可以激发学生的学习积极性,能够使理论联系实际, 便于吸收课堂所学理论知识,有利于培养学生的分析能力和综合素质, 进而有利于培养学生可持续发展的能力。

5.加强课堂提问, 重视师生互动活动

建构主义理论认为,学习者在学习过程中是主体因素,其他因素,包括教师都只是辅助因素,这样的因素构成有利于学习质量的提高。所以,应明确外贸英语课堂上师生的不同角色,加强以教师为主导,学生为主体的“双主”教学模式,充分调动学生的学习积极性。 在这方面, 提问教学的方法具有非常重要的作用。教师应将相应章节内容, 用问题的形式展示出来, 发动学生主动思考, 参与课堂讨论, 加强思想认识和知识的理解。

6.多媒体教学在外贸英语中也有重要的作用

多媒体教学是通过录像、立体教材、网络资源等来学习外贸英语, 有助于知识的系统化和直观化。现在网上资源丰富, 可以帮助学生充分利用网络资源, 以达到长效学习的效果。

7.增加社会实践课程

让学生参加针对性的社会实践活动, 在完成具体任务的过程中,掌握课堂所学知识,进一步培养学生的应用能力和创新能力, 使外贸知识、外贸技能和英语能力得到真正的融合, 更好地体现课程设立的目的。这也是任务型教学法的具体体现。

结语

外贸英语是个新型的课程, 它与通用英语有很大区别, 有自己独到的特点,所以在课程设计和教学方面, 需要很多与通用英语教学不同的思路和做法。新的全球贸易形势、新的人才市场和就业形势,都对外贸英语人才提出了更高层次的素质要求,我们必须坚持不懈地进行《国际贸易实务英语》课程的教学探索,提高教学质量,培养出满足社会和企业需要的实用型外贸英语人才。

参考文献:

[1]陈准民,王立非.解读《高等学校商务英语专业本科教学要求》(试行)[J].中国外语,2009.

[2]廖瑛,莫再树.国际商务英语语言与翻译研究[M].北京:机械工业出版社,2005.

[3]张炜.外贸英语的语言特点与翻译[M].上海:上海交通大学出版社,2009.

[4]卢珺.商务英语的语言特点与翻译[J].安徽文学,2008.

[5]曹霞.浅析外贸英语的特点[J].辽宁师专学报(社会科学版),2003.

外语外贸论文范文8

关键词:外贸业务;洽谈;商务英语;策略

伴随着商务英语在外面业务洽谈中应用的频率越来越高,商务英语作为专门用途英语的一个重要分支,成为了英语的一种社会功能变体。各国的语言专家针对外贸业务洽谈中的商务英语应用特点实行了一系列的研究,研究的成果存在一定的差别。美国的语言学家在商务英语洽谈过程中更加注重合作原则,这部分学者更加推崇商务英语交流需要建立在相互配合以及信任的前提下,针对洽谈事务的质量、方式以及数量等层面的信息采取对称式表达。中国的语言专家学者更加倾向于三元功能论,商务英语不单单是具备表达的概念功能性,而且表现出在交流过程中追求经济效益的最大化的沟通功能特点。商务英语不仅是外贸业务洽谈中一个应用型工具,更是外贸业务洽谈的一大助力。

一、外贸业务洽谈中使用商务英语的作用

商务英语在我国对外贸易业务洽谈中发挥着重要的作用,商务英语不仅是我国外贸业务洽谈交流的基础性前提,更是不同国家企业代表之间进行跨文化交流的基本途径,尤其是伴随着我国科学技术水平的提升以及国际贸易发展水平的提升,日益成为外贸电子商务发展的保障。1.商务英语的使用是交流的基本前提。当前,我国的外贸业务洽谈的参与企业之间需要应用一种共同的语言完成沟通交流活动,商务英语就成为企业洽谈的重要载体。商务英语是英语的重要分项,不仅包含着大量的国际贸易术语,而且还包含一部分带有商务特色的专业用语。当前,世界范围内国际贸易都认同在外贸洽谈过程中需要遵守商务英语的使用规范以及使用原则,这样就可以为不同的国家范围内的企业之间进行商业业务沟通与交流奠定基础,有助于建立良好的合作关系,为构建我国整体外贸业务体制的完善奠定基础。2.商务英语的使用是跨文化交流的基本途径。商务英语不仅是我国企业外贸业务洽谈的一个基础性语言工具,更是我国对外文化交流传播的重要载体。通过商务英语的应用能够让不同国家的企业更加顺畅地沟通与交流,能够更加真实准确地了解对方企业的企业文化,为我国外贸企业进一步深入拓宽海外市场做好铺垫。与此同时,商务英语更是一个信使者,承载着不同国家企业的文化精髓,让不同国家的企业更加顺畅地进行跨文化交流。3.商务英语的使用是外贸电子商务发展的保障。伴随着我国科学技术水平的提升,外贸商务发展也出现了一种全新的形式,即电子商务,它作为一种不受空间以及时间限制相对更加便捷的外贸交流形式不断发展成为我国国际贸易发展的主流。当前,商务英语不仅在企业贸易在线交流中发挥着重要的作用,而且在外贸函电业务中发挥着重要的作用,更是有利于我国电子商务水平的进一步提升。

二、外贸业务洽谈中商务英语的应用技巧

当前,商务英语作为一种特殊的具备专门用途的职业英语,在外贸业务洽谈过程通常发挥着重要的作用。外贸业务洽谈阶段,商务英语的应用技巧主要表现在通过语言以及肢体语言的沟通来获取对方的信任,让对方能够理解所表达的意图。因此,掌握商务英语的洽谈技巧有助于获得更好的交流效果。1.做好充足的前期准备工作。外贸业务洽谈工作开始之前需要做好充分的准备工作,这是实现良好外贸业务洽谈效果的基础性前提,更是保障洽谈工作全程顺利进行的必要条件。与此同时,充足的准备工作更是外贸业务洽谈商务英语应用的重要技巧之一。充分的准备工作可以对对手的背景底细做一个全面的了解,能够在洽谈之前就针对对方的情况进行彻底的研究分析,以便制定好良好的计划措施,针对对方的弱点进行重点突破。随后,可以立足于企业自身经营发展实际状况,拟定外贸业务洽谈的大致提纲,进一步明确外贸业务洽谈的重点,有助于最终达到良好的沟通效果。2.明确双方外贸业务洽谈的意图。外贸业务洽谈的洽谈意图是指引洽谈工作开展的一个导向标。在进行外贸业务洽谈的过程中,应该仔细地听清外贸业务洽谈内容,对双方的洽谈意图有一个准确的定位,根据对方的洽谈意图及时地调整自己的洽谈方案,考虑自身应该做出怎样的反应。尤其需要注意的是,外贸业务洽谈中商务英语应用通常会出现一部分习惯用语以及专业术语。所以,参与洽谈工作的业务代表需要认真听好对方业务代表的每一句话,尤其是在洽谈阶段所应用的一部分专业商务英语语法以及语句,要认真准备,这一系列的流程都需要在掌握以及了解商务英语基本语法的前提下完成。比如,对方的业务代表针对某一项交易事项的报价进行了叙述,我方需要认真地听取对方的业务洽谈意图,进行充分的理解,从而提出自己的见解,针对价格进一步进行商议,争取达到良好的效果,最终双方实现贸易协议的一致性。3.洽谈过程需要注意礼貌用语。外贸业务洽谈中商务英语的应用需要注意使用礼貌用语,礼貌作为人们沟通交流最基本的要素,不仅从业务洽谈的口语交流中体现,更是体现在双方交流的行为举止方面。通常来说,在保证两方经济利益的基础之下,通过商务英语礼貌用语的加入能够优化沟通交流的氛围,这不仅仅表现在语言沟通中,更是体现在发问方式上。间接性发问有利于让对方感受到礼貌与友好,为双方下一步更好的业务沟通做好铺垫。除此之外,在进行发问的过程中,问题的难度应不宜过难或过简,避免影响双方业务沟通形成限制,可以根据谈判的进度调整问题的难度。4.应用模糊语言进行委婉表达。外贸业务洽谈应用商务英语原则上应该简单明了,避免产生误会造成业务沟通的不顺畅,这似乎否定了业务洽谈中使用模糊语言的正确性,但是并非这样,外贸业务洽谈过程中,适当地应用商务英语模糊语言,能够让洽谈过程变得更加得体与严谨,提升了沟通的准确可信度。所以,在外贸业务洽谈过程中,应该意识到模糊语言积极的一面,在商务活动中更能够准确地表达我方的意图,常用的模糊性语言使用并非是任意的,而是尽可能得应用“有些”“估计”“可能会”“大概”等一系列修饰性词汇等造成的武断结论。在外贸业务洽谈过程中,适当地应用模糊语言不仅仅能够灵活地回答一部分棘手的问题,更能够进一步传递附加信息。5.巧用虚拟语气表达情感。外贸业务洽谈过程中商务英语的应用可以通过巧用虚拟语气来表达情感,外贸业务洽谈的过程是交易双方进行了解的一个过程,涉及到敏感的问题时,参与外贸业务洽谈的企业代表可以通过应用虚拟语气来表明自己的态度,这样不仅能够让洽谈的语言变得更加委婉,而且能够让对方企业代表更加容易接受。在外贸业务洽谈过程中,委婉的套话应用能够表达出与对方进行合作的诚意,让严肃而具备商业化的洽谈过程变得更加具有人性化,让外贸业务洽谈过程能够更加顺利。6.学会拒绝。在外贸业务洽谈阶段,适当的方式给予对方拒绝信号也是企业洽谈代表必须要掌握的一种交际技巧。在进行外贸业务洽谈过程中,应该尽量避免使用生硬的商务英语词句进行直接性的拒绝,需要采取更加灵活有效的方式来应对类似的问题,这也被叫作条件附加化。假如在外贸业务洽谈的过程中采用生硬的方式进行拒绝,可能会导致交流双方的关系变得紧张,产生不和谐的局面,这时,我们应该通过商务英语委婉词汇的应用来灵活处理,可以采取反问的方式委婉拒绝对方,一方面可以先表达有接受对方条件的意图,随后再针对条件的实施进一步进行更丰富的条件申请,力求达到最佳的洽谈效果。

商务英语作为国际范围内应用的一门专门用途英语,伴随着世界经济全球化发展的日益发展,我国对外贸易发展的程度越来越深化,商务英语凸显出更加重要的作用。外贸商务英语具备其独特的价值,谈判者应该深入地了解商务英语的内容体系,在谈判过程中能够更加灵活地体现英语独特的价值。企业业务洽谈代表应该根据商务英语的应用技巧更加顺利地推进谈判的进行,最终促使外贸业务洽谈结果的进一步优化,达到双赢的局面。

作者:范小华 单位:陕西国际商贸学院

参考文献:

[1]彭俊,李金华.如何提高商务英语专业教学质量的对策———基于“商务英语专业技能抽查标准”的研究[J].中国考试周刊,2016,(9).

[2]董良,冯晓萍.商务英语专业课程设置分析———基于我校英语(国际商务方向)专业人才培养模式的研究[J].吉林广播电视大学学报,2016,(8).

[3]徐卫林,王生福.翻译视角下的上午英语歧义分析与词义选择[C]//中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编,2016.

[4]毛微微.高职高专商务英语专业实训教学改革初探[C]//2016年北京高教学会高职研究会学术年会“金商杯”优秀论文专辑,2016.

[5]徐建荣,黄琳琳.创新教学方法探索提高学生综合应用能力的成功模式———案例一任务教学法在商务英语教学中的应用[C]//第八届全国国际商务英语研讨会对外经贸大学英语学院论文汇编,2016.

[6]刘婷婷,鲁裕玉.上午英语中模糊限制语的语用功能分析[C]//福建省外国语文学会2016年年会暨学术研讨会论文集,2016.

外语外贸论文范文9

论文摘要:为国际贸易专业学生用双语讲授《国际贸易原理》课是我们对国际贸易专业课程教学的大胆尝试,分析这门课的双语教学模式、改进思路,解决授课过程中存在的问题,旨在找到促进我国高校双语教学的方法与途径,同时提高学生的外贸英语水平,更好的参与外贸实践活动。

一、《国家贸易原理》课实行双语教学的必要性与现实性

国际贸易专业是一门实践性极强的经济类学科,其培养目标是具有国际贸易专业知识涵养,与市场经济社会需求相适应的国际贸易复合型专业人才。国际贸易原理是国际贸易实务的理论基础,学生只有掌握了理论,才能更好的在实践中运用理论,解决实践中出现的问题。所以我们在高校推行《国际贸易原理》课的双语教学,在实施双语教学的过程中使用原版教材,可以让学生接触国际一流学者撰写的最新、最前沿的资料,让学生更好、更有效的吸收国际贸易理论,可见实施双语教学的必要性;从教育部出台的意见上看,2001年教育部《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》指出,按照教育面向现代化、面向世界、面向未来的要求,为适应经济全球化和科技革命的挑战,本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课程和专业课程的教学。可见进行双语教学的实践探索也符合我国现在高校的教育方针。另外从目前我校国际贸易专业的录取来看,国际贸易学是热门专业,录取分数线高,考生的分数自然也比较高,较好的学生素质,为双语教学做好了语言上的基础准备,使<国际贸易原理》课的双语教学具备充分的可行性。可见实施双语教学是适应我国改革开放新形势,推进高校素质教育的新举措,只有这样才能培养出既精通专业知识又具有国际合作意识与竞争能力的复合型人才。

二、《国际贸易原理》课双语教学的制约因素

第一,教学模式的制约。双语教学的选择模式是受课程难易的程度、学生总体素质、教学条件、教材等具体因素制约的,因此教学模式的选择至关重要,将影响到课堂教学的成效。《国际贸易原理》课双语教学究竟在课堂上采用纯英语式,还是中英文结合的教学语言,英语和中文两种语言教学的比例问题,是一个需要高度重视的问题,过多的英文可能会影响学生对专业知识的理解,过少的英文可能会导致双语教学失去意义。另外在教学的组织形式上,教师的讲授比例和学生的参与比例,也是比较难把握的问题,教师讲授的过多会影响学生参与课堂的兴趣,讲授过少又会失去传授知识的意义。对于教学模式的探索要深人到双语教学的实践当中去,只有在实践中结合学生的具体的英语水平和运用英语的能力才能把握好运用英语教学的程度,要让学生能够接受英语,更重要的是要学生能够接受通过传递的专业知识,并理解消化,才能达到《国际贸易原理课》双语教学的目的。

第二,教师和学生英语水平的制约。由于我国传统教育模式的制约,一些专业教师虽然英语基本功较为扎实,教学经验丰富,但是口语能力欠缺,难以胜任双语教学的任务。还有一部分教师,虽然具备一定的听、说、译、写能力,但由于国际贸易学专业是新专业,缺乏相应的专业英语知识,难以在短时间内适应双语教学的要求。而对于高校大学生而言,其学习外语的经历己经具备了接受国际贸易双语教学模式的最基本要求。但是由于地区的差异以及自身情况的各不相同,他们之间的外语语言能力还是存在很大的差异,如果再让他们接受用英语讲解专业课知识,自然是难上加难。

第三,双语教材的制约。目前我们对于国际贸易原理双语教材的选用还处于探索阶段,基本上还没有形成系统的教材体系。真正具有学科特色,适于双语教学的(国际贸易原理》课程教材比较匾乏。如果选择原版外文教材,一方面学生可以接触到原汁原味的外语,另一方面也可以借鉴国外先进的教学理念和课程体系。但是国外原版教材一般针对性不强,教材内容不完全适应我国国情;国外教材重点分散,学生掌握困难;最后,国外教材普遍缺乏对中国对外贸易问题的系统论述,这必然会给学生的知识结构带来一定的问题。如果教师在备课过程中将统编教材翻译成英语进行教学,又缺乏外语的地道性与鲜活性,因此教材的选择无疑又成为双语教学的制约瓶颈。

第四,双语教学环境的制约。作为非英语国家,我们没有天然的英语学习环境,在校的学生既没有用英语进行思维的压力,也没有用英语进行交际的需要,无法自主的创造一个英语的语言学习环境,学生英语水平的提高势必受到限制,无疑给双语教学的实施带来了环境上的制约。

第五,课时紧张的制约。双语教学中的部分内容要用英语讲授,一些基本概念和定义等用英语讲完之后,往往还要用汉语对其中的难点,做进一步的解释,这就延长了教学时间,而双语教学课程并不增加学时,因此,许多双语教学是以牺牲必要的教学内容为代价的,这就会带来知识体系的不完善,影响学生对国际贸易原理知识的掌握,而理论是指导实践的必备武器,基础原理知识不通必然会影响实践的进行,显然是不可取的。

三、改善《国际贸易原理》课双语教学的途径

第一,探索合适的双语教学模式、科学设计教学内容。根据师资水平和学生的英语水平选择教学模式,适当分配英语和汉语两种语言的比例,在实际教学过程中,根据章节的性质,关键知识点少的章节、学生容易掌握的基本的国际贸易原理的常识性知识采用的英文可以多一些,而重点、难点的国际贸易与供给分工的纯理论部分,则可以适当地多用一些中文帮助学生理解。另外教师应该与学生保持有效的交流,了解学生对目前所教授内容的掌握程度,加强与学生之间的英语沟通,考察学生在学习中存在的问题,以便进行调整。另外还要对《国际贸易原理》的课程内容进行科学的设计,采取灵活的教学手段和方法来提高双语教学的效果。比如在讲授国际贸易的分类时,可以采用实物、图片的形式增加学生的感性认识;利用多媒体辅助教学给学生直观的数据、理论内容;还可以做En沙shpresentation,让学生用英语做相关的国际贸易理论方面的报告,鼓励学生讨论,理解、吸收知识。

第二,利用多种方式培养双语教学的师资。师资队伍建设是双语教学的核心问题,当前高校往往通过引进留学回国人员充实教师队伍,但是,引进的人才毕竟是少数,为了推动双语教学的进行,可以采取国内培训与国外进修相结合的方式,还可以采用“走出去,请进来”的方法。选派国际贸易专业教师把他们送出国门,身处英语环境,加速英语语言能力的提高。也可以在国内进行培训,由于经费和时间的关系,后者更容易被采用,即聘请外籍教师、留学归国人员和在围外进修过的教师对具有一定英语功底的教师进行培训。培训可以分为长期和短期,长期培训可以全面加强教师的英语听、说、写能力,时间在半年以上;短期培训时间可以很短,主要是让教师学习一些英语课堂语言。在师资培训中,建议要特别注重对青年教师双语教学能力的培训和提高,尽快培养复合型青年骨干教师队伍。另外直接招聘“海归”学者,利用他们良好扎实的英语基础,较高的专业水准,来进行双语教学的探索,有利于学生接受专业、地道的英语思维培训,从而更好的接受英语传递的国际贸易专业知识。

外语外贸论文范文10

关键词:独立学院 外贸单证 双语教学

中图分类号:G642 文献标识码:A

文章编号:1004-4914(2011)12-133-02

引言

在我国“双语教学”是指除汉语外,用一门外语作为课堂主要用语进行的学科教学,培养学生用第二语言思考、解决问题的能力,目前绝大部分是用英语。随着我国对外贸易的快速发展,《外贸单证》所教授的制单能力越来越重要。然而独立学院《外贸单证》课程重汉语教学轻英语教学已无法适应外贸工作对学生从事外贸业务的要求。因此,针对独立学院国贸专业学生的基础水平、师资力量等特点,探索本课程的双语教学已成为必然趋势。

一、独立学院《外贸单证》课程开展双语教学的必要性

1.课程本身的需要。外贸单证(Foreign Documents)就是指在国际结算中应用的单据、文件与证书,凭借这种文件来处理国际货物的交付、运输、保险、商检、结汇等,单证工作是对外贸易的重要组成部分。它是一个涉外型学科,具体体现在:各种单证(如发票、装箱单、提单、保险单、信用证)都是用英文来表示和填制;所涉及到的国际惯例,例如国际贸易术语解释通则、联合国国际货物销售合同公约、跟单信用证统一惯例(UCP600)等都是以英文形式书写的。由此可见,具备较高的英语水平是做好单证工作极其重要的条件。只有具备较好的专业基础和较高的外语水平,才能读懂英文单证,了解专业术语的真正涵义,顺利履行各项外贸业务。因此,在《外贸单证》课程中引入双语教学是非常必要的。

2.独立学院特有的人才培养目标的需要。作为一种新型的办学模式,独立学院正逐步成为我国高等教育扩大本科办学规模的重要途径。独立学院既不同于以培养精英人才为目标的研究型高校,也不同于以培养通识人才为目标的教学型高校。独立学院中的国际经济与贸易专业定位于培养国际商务的高级应用型人才。这种人才既需要一定的国际贸易理论知识,又要有较强的外贸单证制作、商务谈判技术等应用能力。《外贸单证》双语课程的开设将提高国贸专业学生在商务活动中应用外语和专业知识,解决实际问题的能力,满足社会对国贸高级应用型人才的需求,符合独立学院国际贸易专业的人才培养目标。

二、独立学院《外贸单证》课程开展双语教学存在的主要问题

1.学生的英语水平总体不高,接受能力有限。根据对近两年一些独立学院国际贸易专业新生入学情况调查发现,学生的英语水平相对而言要弱于其他一本、二本的生源,特别是听说能力不太好,听课的语言障碍比较明显,课堂上互动效果不佳,影响了双语教学目标的实现。

2.双语师资缺乏,制约了授课效果。要想开展好专业课双语教学,最重要的是要有一支合格的双语教师队伍。《外贸单证》的双语教师不仅要具有扎实的国际贸易理论和实务知识,还要有较高的英语水平,特别强调口语表达能力。独立学院成立时间较短,其师资远没有国家重点院校雄厚。担任外贸单证双语教学的老师大多专业基础扎实,但是英语口语水平比较低、英语表达能力有限,因而在课堂上重汉语轻英语,使得本来应该更多地使用英语教学的内容却用汉语,学生的英语水平与专业知识难以获得提升。

3.双语教学方法陈旧,学生缺乏兴趣。目前独立学院开设的《外贸单证》双语课程大都采用传统教学方法,在课堂上主要是老师双语讲授, 学生记笔记。对于众多的专业英语单词,学生要么是靠死记硬背,要么干脆放弃。特别是每一种单据都有十多项内容和注意事项,仅仅被动接受是很难让学生有所收获的。

4.缺少适合的双语教材。教材是双语教学系统中的一个最基本的构成要素,是教师和学生之间交流的平台。目前《外贸单证》课程引进的原版教材寥寥无几,且内容偏难,价格偏高,学生难以承受。国内编写的该课程的双语教材很少,适合独立院校国贸专业学生使用的则更少。这也在一定程度上影响了双语教学的效果。

三、提高独立学院《外贸单证》课程双语教学质量的措施

1.采取多种手段提高学生的英语水平。对于学生自身来说应在课下努力学习外贸单证涉及的英语专业词汇,但为了让他们尽快适应本课程的双语教学,还可以采取以下积极手段促进他们较快提高英语水平。(1)根据学生实际英语水平,进行分班双语教学。独立学院国贸专业学生的英语水平参差不齐,英语基础好的学生学习态度端正,热情努力;基础差的学生往往出现畏难情绪。面对这种情况,建议在双语教学中采取分班教学。具体做法是:按照CET4、6级考试成绩分班授课,通过考试的同学按照正常的语速、使用60%以上的课堂英语授课;没有通过4、6级英语考试的学生使用40%~50%的英语上课,教学内容适当做出调整;分班考核。这样不仅有利于一部分学生很快提高英语水平,较好地掌握单证专业知识,同时也有利于另外一部分学生不同程度地提高英语成绩,尽快通过相关的考试。(2)循序渐进,抓住关键,不断归纳总结。外贸单证业务涉及运输公司、保险公司等众多单位,使用大量英文单证、票据,十分复杂,很难掌握。因此可将本课程的双语教学分三个阶段,一是专业词汇的简单渗透;二是交替使用中英文对单证理论、业务流程进行讲解;三是学生能用英语处理单据和业务。这个过程应循序渐进,以便使学生在提高英语综合能力的同时,更好地掌握专业知识。授课过程中应抓住信用证和合同阅读理解这个关键,再扩展到单据的内容构成,并对单据内容的相同、不同处不断总结,就能较快掌握单证的英文内容,从而掌握单证的操作。

2.加强独立学院《外贸单证》的双语师资培养。独立学院《外贸单证》课程的一部分教师虽然具有扎实的国际贸易理论和实务知识,但英语水平有限。因此学院应提供经费保障,通过以下方式逐步提高教师的双语教学水平。例如,支持、鼓励教师去国内的一本、二本院校,甚至国外相关院校进行双语教学交流与学习;为教师参加国内外的双语研讨会创造机会;加强校企合作,让教师有更多的机会去外贸公司进行工作,获得制单的实践经验;鼓励进行双语教学的科学研究,因为双语教学的研究不仅是教学方法的问题,还涉及到先进的教学模式、语言学、心理学等多种学科的内容。另外学校也应给予双语教师更多的倾斜政策或待遇,这样才能更好地鼓励教师不断提高自身水平,提升《外贸单证》的双语授课效果。

3.创新教学方法,激发学生学习的兴趣,提高单证英语应用能力。结合本课程的特点,提倡自主预习提问为先,加强案例教学,强调把双语学习过程放在首位。例如,在学习“信用证下发票的制作”这节内容时,提前一周要求学生预习发票中各组成部分的英文术语,UCP600和ISBP681对发票的要求条款,实训材料中的信用证案例对发票的要求条款,然后向老师反馈预习中的问题,由学委统一收集整理后,用电子邮件的方式发给老师。在讲课之前,教师要认真阅读学生提出的问题,进行整理归纳并做成PPT,上课时讲解。在此基础上由学生制作信用证下的发票。发票制作完毕后,学生对照发票制作要求自检或相互检查,并通过接受教师意见改进和完善。在组织学生分组讨论案例时,由老师临时指定小组某一成员代表该小组用英语来陈述观点,然后由教师对各组的观点用英语进行评述与总结。这种基于预习、听课,外加案例讨论时自我准备发言,能够激发学生的学习热情,促进他们积极使用英语来表达对课程的理解,使得绝大多数学生都能够听懂讲课的主要内容和观点。

4.双语教材的选定。根据独立学院国贸学生的实际英语水平,应尽可能选择有中英对照的教材。此教材最大的优势在于便于学生阅读与理解,解决了学生在阅读原版教材中生词太多,阅读速度较慢、造成对原文理解不正确或误解等问题。同时,在教学中可基于同一个案例编写实训教辅材料,即编写整个外贸业务过程中出现的英文函电、合同、开证申请书、信用证、汇票、单据实训教辅材料等。这样,在讲授时就能以情境化的方式提升学生对整体性的认识,整个业务过程的全英文素材便于学生掌握单证英文用语。

虽然独立学院的《外贸单证》课程双语教学还面临着许多困难和问题,但作为提高学生的竞争力、培养高素质应用型人才的重要手段,这种教学模式势在必行。只有结合独立学院自身情况,注重双语教学的各个环节,在实践中探索,才能使《外贸单证》课程的双语教学质量不断得到提升。

(本文受山西大学商务学院科研基金赞助,项目名称:外贸单证双语教学的探讨)

参考文献:

1.何志勇,陈伟,张秀华.渐进式双语教学法在国际经济与贸易专业教学中的应用[J].高教研究,2007(7).

2.江波.《外贸单证实务》课程中的双语教学探讨[J].职教通讯,2008(23).

3.王秦辉.香港中文大学双语教学对内地高校的启示论[J].现代教育科学,2010(2).

4.宋丽娜.国际贸易专业基于工作过程的双语教学模式探讨[J].西南科技大学高教研究,2010(4).

5.吴静.地方院校国际贸易专业双语教学初探[J].中国科技博览,2011(19)

6.蒋星,倪彩霞.独立学院国贸实务教学创新研究――“一体两翼”教学模式的应用[J].中国对外贸易(英文版),2011(10).

外语外贸论文范文11

关键词:地方商科院校;问卷调查;双语教学;国际经济与贸易

一、引言

国际贸易专业的应用性和实践性非常强,对该专业学生应用能力的衡量很大程度上体现为国际贸易专业英语的口语及写作能力。教育部2001 年第4号文件明确提出,本科教育要创造条件积极推动使用英语等外语进行双语教学,并要求国际贸易等六个专业率先实行双语教学。我国开设了国际经济与贸易专业地方商科院校的人才培养目标主要是应用型外贸人才,而双语教学对于地方商科院校高素质的国际贸易应用型人才的培养具有重要的意义。

随着中国融入全球化进程的加快以及湖南省跨区域合作的推进,湖南省对外贸易发展水平不断提升。2016年11月召开的湖南省第十一次党代会提出了开放崛起战略,确立了将湖南省建成中部地区开放强省的目标。在此背景下,湖南省地方经济对国际贸易人才的需求大大增多,急缺既熟悉国际经济与贸易规则,又具有极强实践能力的应用型高级专门人才。

湖南商学院是一所以管理学、经济学专业为主的多科性省属商科院校,该校自1995年开始国际经济与贸易专业本科办学,2003年、2006年、2007年、2008年该校国际经济与贸易专业先后被评为校级优秀专业、湖南省重点专业、国家第一类特色专业建设点和湖南省特色专业。自2003年起,湖南商学院相继在“国际贸易实务”“国际商务谈判”“国际商务函电”等专业主干课程中开展双语教学,进行双语教学的专业课在国际贸易所有专业课中所占的比重已经超过了30%。

二、调查对象、样本情况及问卷设计

此次调查对象是湖南商学院2012级国际经济与贸易专业的大四本科生,调查时间是2016年5月,正逢这些学生在实习单位实习2~3个月后返校参加毕业论文修改和答辩之时,他们能够从社会需求的角度客观地看待湖南商学院双语教学的效果,提出的意见较为客观和中肯。

本次调查共发放匿名问卷90份,有效回收问卷81份,有效问卷率为90%。该问卷共23道单项选择题(其中对学生基本情r调查的单项选择题6道)、3道多选题和2个开放式问题,主要内容包括五个方面:①学生基本情况调查:性别、英语水平、招生生源、就业单位、考研打算、出国深造安排;②双语教学基本情况调查;③双语教学的作用调查;④双语教学效果的评价及原因调查;⑤改进双语教学建议的调查。

三、调查结果及分析

1.学生基本情况的调查(见下表)

通过对回收的81份有效问卷进行分析,我们发现了如下信息:①男女学生比例基本相当,男生比例略高于女生,具体而言,男生42人,占比51.9%,女生39人,占比48.8%;②学生理科生源比重(62%)大大超过文科生源比重(38%);③学生总体英语水平较高,93.8%左右学生通过了国家大学英语4、6级考试,其中通过6级者超过一半;④学生中仅33.8%的人在外贸行业工作,而66.2%的人没有从事这一行业;⑤仅28%的人有考研打算,另外72%的人则没有;⑥仅17%的人有出国深造的打算,83%的人没有这一打算。

2.双语教学基本情况的调查

目前湖南商学院国际经济与贸易专业双语教学从大学三年级第二学期开始,并且主要是一些应用型的课程进行了双语教学,如“国际贸易实务”“国际商务谈判”“国际商务函电”“进出口贸易模拟实习”“国际市场营销”“国际金融”“国际结算”等课程。当学生被问到感兴趣的国际贸易专业双语科目时,学生反映他们对“国际贸易实务”兴趣最大(39.5%),然后依次是“国际商务谈判”(17.3%)“进出口贸易模拟实习”(7%),其主要原因是在这些课程的双语教学中案例教学方法或实训环境效果较好。

目前湖南商学院国际经济与贸易专业学生的双语课程教材大多数为国内教师用英语编写的,但由于这些英文编写的教材所涉专业内容大多过于简单,任课教师一般另外指定了中文教材,有70%的学生反映老师所授知识与指定的教材内容差异较大。绝大部分(72%)学生反映目前国际经济与贸易专业双语课程课后作业的英语比重为20%~30%;由于双语教师师资力量不够(国贸系双语教师人数为8人),大部分双语课程采用大班授课的形式,教学效果大打折扣,学生普遍(86%)认为小班教学比大班教学效果要好得多。

3.学生对双语教学作用的调查

当问及国际经济与贸易专业是否有必要进行双语教学时,76%的学生认为有必要;关于双语教学对于提高学生学习兴趣的作用大小这一问题,10%的学生认为作用很大,50%的学生认为较大,27%的学生则认为一般;关于双语教学对于就业的作用,58.4%的学生认为一般,39%的学生认为很大,2.6%的学生认为没有影响,其中所开设的双语课程中对于就业作用影响较大的依次为“国际贸易实务”“进出口模拟实习”“国际商务谈判”“国际商务函电”,其他双语课程作用都较小;对于双语教学意义的理解,学生认为其意义由大到小依次为“创造国际贸易实务的英语语境”“增加就业机会或学习交流机会”“提升专业知识和能力”。

4.双语教学效果的评价及影响因素调查

没有上双语课之前,几乎所有学生均对国际经济与贸易专业双语教学有很高的期望值,但是调查发现仅有13%的学生认为双语教学达到了预期效果,而53%的学生认为双语教学加重了他们的学习负担,有37%的学生反映他们无法听懂英语授课内容。

调查发现,双语教学效果的主要影响因素依次为教学方法和手段、师资,而教材和教师的态度影响较小。学生认为少部分课程的双语教学采用了案例教学法,但大多数双语课程仍然沿袭了“满堂灌”的方法;81%的学生认为双语教学师资一般,仅7%的学生认为双语教学的师资很好。按照师资构成因素的影响程度大小排序,其影响因素依次为“教师英语口语发音不准”“教师专业水平欠高”“教师上课缺乏激情和教学态度”,其中教学态度权重远远低于其他因素。

5.改进双语教学的建议调查

调查发现,53.1%的学生认为双语教学中英语比例为50%较为合适,32.1%的学生认为其比例应为80%,而要求30%和100%的学生较少;对于双语教学的师资,学生的愿望依次是外籍华人或有留学背景的中国人、中文和英语水平均佳的教师、外国人以及英语口语较高的教师;75%的学生认为教材应该有中文教材和英文教材两种,而25%的学生认为应该用全英文教材。此外,学生希望提高双语教师的英语口语水平;教学方法上要求教师多进行互动,多采用案例教学和情景模拟;教材选择上尽量实事求是,在考虑学生接受能力前提下尽可能选择权威的双语教材。很多学生建议早点开设双语课程,甚至可以从大二开始就上双语课程,并逐步增加双语课程的课时数。

四、建议

1.进一步明确地方商科院校国际经济与贸易专业双语教学的目标

对地方商科院校国际经济与贸易专业双语教学目标进行准确定位直接影响到双语课程的设置、教学方法等方方面面。由于地方商科院校国际经济与贸易专业的目标是培养综合素质高、实践能力强、具有市场意识和创新精神的应用型高级专门人才,所以其国际经济与贸易专业双语教学目标要突出应用性和实践性,主要是提高学生的英语水平和能力,学习国际贸易专业英语知识,掌握国际商务环境交流的共同语言。对于部分优秀学生,地方商科院要侧重于培养他们的跨文化意识、双语思维和国际视野。

2.科学设置地方商科院校国际经济与贸易专业的双语课程体系

由于地方商科院校国际经济与贸易专业的人才定位为应用型外贸人才,所以对该专业双语课程体系的设置要倾向于应用性课程,适当兼顾理论性课程,并对该专业的理论课程及应用性课程(包括实践性课程)的双语教学目的和双语比例有所区别。

一方面,在明确本专业双语教学目标的基础上构建合理的国际经济与贸易专业双语教学群(包括理论性课程和应用性课程)。目前湖南商学院国际经济与贸易专业的应用性课程中只有“国际贸易实务”“国际商务函电”“国际商务谈判”“国际结算”“国际贸易模拟实习”等进行了双语教学,但是某些涉外性较强的课程如“国际货物运输与保险”“通关实务”“港口概论”等仍未进行双语教学;此外,“外贸单证实务”这门课程尚未开设,所以,应该立即开设“外贸单证实务”的双语教学。理论课程方面,该校“国际金融”“国际市场营销”等课程开展了双语教学,但还有一些重要的理论课程也应该开展双语教学,如“国际贸易”“国际经济学”“跨国经营与管理”“国际服务贸易”等。

另一方面,理论课程及应用性课程(包括实践性课程)的双语教学方法和英语教学比例应进行区别对待。该专业的理论课程如“国际贸易”“国际经济学”“跨国经营与管理”等,其双语比例不要很高,建议为20%,其主要目的是突出国际视野,扩大学生知识面,进而激发学生的学习兴趣。对于应用性课程则应该增加英语的比重,力争达到60%,在课堂及课后作业中都要较高比例地体现英语,强化学生的英语专业应用能力。

3.循序渐进地安排和推介双语授课课程,形成连贯系统的双语课程体系

目前,湖南商学院国际经济与贸易专业学生的双语课程一般集中在大三第二学期,造成学生一时适应不过来。大一学生英语学习深度还不够,也缺乏专业基础知识,还不宜开设双语教学课程。到了大二阶段,W生逐步适应了大学环境,初步具备了双语授课的基础,此时应引入少量双语课程,如“国际贸易”“国际商务谈判”“国际市场营销”,并逐步增大双语教学的力度。通过多课程、立体化的教学设置,能够使学生系统地掌握相关专业知识,从而在今后成长为既具有国际视野、精通经贸理论知识和技能,又熟练掌握国际通用语言,能积极有效地参与国际竞争与合作的高素质、应用型、复合型国际商务人才。

4.提高双语实践课程比例,完善国际经济与贸易双语实践教学体系

实践环节是达到双语交流目标的必需手段,也是提高国际经济与贸易专业水平的保证,有利于深化学生对专业知识的理解和学以致用。但是目前国际经济与贸易专业双语教学中的实践环节严重缺少,大大影响了双语教学的效果。学校仅在学生大四时在商务仿真模拟实验室开设了“国际贸易模拟实习”这门实践性双语课程,占3.5个学分,学生反映他们对“国际贸易模拟实习”兴趣很大,但课时严重不足,且有学生反映不应把它安排在大四。“国际结算”“外贸单证实务”“通关实务”这些要求进行实践教学的课程均未安排实践环节课时。此外,许多国际贸易应用性课程,也应该穿插实践环节,利用仿真实验环境提高其学习效果,实现教学内容的相互补充,从而形成双语教学课程理论知识与实践的结合。

5.采用适合双语教学的教学方法和手段,鼓励采用小班形式上课

理论课程及应用性课程(包括实践性课程)的双语教学方法和英语教学比例应进行区别对待。该专业的理论课程如“国际贸易”“国际经济学”“跨国经营与管理”等在进行双语教学时,其双语比例不应很高,而主要是在一些概念、案例上以及数据图表上体现英语特色,让学生初步具有对专业知识的英语思维能力,夯实专业基础,也便于他们进一步深造和学习。对于应用性课程则应该增加英语的比重,多采用案例教学、情景模拟、现场表演等方法,加强互动,达到好的教学效果。

在双语教学中, 应该尽量采用小班的形式教学, 增加学生和教师的交流和互动。同时, 要改变传统的“填鸭式”教学方法, 多采用引导式和启发式教学方法。若条件允许的话,可以举办双语教学比赛,并采用公开课学习、集体备课等形式探索双语教学规律,提高教学效果。

6.选择权威双语教材,根据双语教学需要进行考试改革

有些人主张直接采用英语原版教材,这其实是一个误区,由于思维方式的差异,许多本科生对国内中文翻译的英文原版教材难以理解,而一下子学习原版英语教材,难度之大可想而知。可喜的是经过十多年的发展,我国国际经济与贸易双语课程教材不断涌现,出现了一批含金量高、知识体系完整、与中文教材基本对接的好教材。以《国际贸易实务》 为例,该教材由十多年前缺乏对接教材,而慢慢成熟起来,代表性强的先后有帅建林所编写的《国际贸易实务》(英文版)、周瑞琪编写的《国际贸易实务》(英文版),内容与中文内容越来越衔接,并且专业性越来越强,这对学生的学习积极性具有推动作用,其他的双语教材也在趋于良性发展中。教师要具有敏锐的目光,经常调研市场上新的、好的、体系完整的双语教材。由于国际贸易专业的双语知识讲求外贸英语的应用性,教师可以根据本课程需要进行考试改革,但需要特别注意的是要确保能够培养学生的双语应用能力,切忌流于形式。

7.加强双语教师团队建设,激发双语教师的潜力和热情

目前湖南商学院国际经济与贸易专业双语教师团队日益壮大,已经形成了中青年的梯队队伍和专业双语教师群,中间不乏专业知识、英语口语、教学互动等方面都让学生惊叹的教师,然而这样综合素质拔尖的教师还是较少,整个教师群体基本还是各自为战,缺少交流和沟通。因此,应该鼓励这些教师上双语公开课,对上双语公开课的教师进行大力奖励,并组织大家进行评课;到兄弟院校学习和观摩国际贸易专业双语教学;派教师去对外经济贸易大学、广东外语外贸大学等学校参加进修和培训,深入了解这些学校国际经济与贸易双语课程群的建设,提高学校双语教学的总体水平;有条件的话,可陆续将本校双语教师推选到海外双语教师培训中心,进行高端提升。

8.学生双语比赛活动,创造学生双语学习的环境

湖南商学院每年举办一次国际经贸知识大赛,鼓励大家用英语展示和表演国际商务知识,起到了较好的作用。地方商科院校要注重培养学生的商务英语应用能力,这个能力的培养是一个长期的过程,学校应该从入学开始,就创造良好的英语学习氛围,举办针对各年级的商务英语比赛,可以针对口语、写作、商务谈判等。

参考文献:

[1]陈汉辉,张 莹.高校管理学双语教学效果影响因素调查研究――基于安徽财经大学管理学双语教学调查[J].湖北文理学院学报,2015(2):75-78.

[2]严跃平,李燕君.基于问卷调查的国际贸易专业双语教学建议[J].鸡西大学学报,2013,13(12):100-102.

[3]周 丽,刘 青,谢晓丰.国际经济与贸易专业实施双语教学的问卷调查研究[J].齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2007(7):56-59.

外语外贸论文范文12

【关键词】双语教学 国际经济 贸易专业

一、国际经济与贸易专业必须开展双语教学实践

所谓双语教学,是指用两种不同的语言作为教学语言的教学(一般是指用非母语进行部分或全部非语言学科的教学),其内涵因国家、地区不同而存在差异。包括我国在内的不少亚洲国家和地区一般是指用英语进行学科教学的一种体系。双语教学有两个教学目标,一是获取学科知识,二是培养和提高学生运用外语的能力。这里我们要注意的是双语教学并不是单纯的英语语言教学,而是指使用英语作为教学语言。归根到底还是一种学科教学,而不是语言教学,更不是翻译教学。因此,双语教学不是为了单纯的学习英语,更重要的是运用英语这个语言工具来学习学科知识、专业课程的核心知识和前沿理论。简而言之,双语教学是手段,而不是目的本身。

国际经济与贸易专业属经济类学科,是国际经济理论和国际贸易实务的结合,体现了理论和实践能力培养兼顾的指导思想。因此,该专业的培养目标就是掌握经济学、国际经济学、国际贸易实务,具有一定的理论分析和预测能力,掌握国际贸易实务的专门知识,能够从事外贸实际工作的复合型中高级专门人才。根据当前我国对外经济发展的状况以及本科教学逐渐普及化的趋势,国际经济贸易专业在本科阶段应培养具有一定研究能力,强调应用型和实用型的人才。因此其培养模式呈现的主要特点为:将从事国际经济与贸易专业的基础――英语的学习放在了尤为突出的位置,要求通过四年以英语为主体的专业系统学习,学生能够具备良好的英语听、说、读、写能力,并且在毕业时要求通过大学英语六级和至少一项国际商务英语考试。从毕业生择业意向和工作表现来看,具备良好英语水平和技能的学生就业率明显较高。就业后这类学生能够较快地独立开展工作并取得较好的工作业绩。因此,外贸企业、外资企业和生产企业的外贸岗位更欢迎这类人才,使得这类人才在人才市场上供不应求。而双语教学能最大程度满足上述国际经济与贸易专业本科阶段人才培养的目标和定位,使学生能够真正做到学英语、用英语。同时,随着中国加入WTO,我国各经济领域,尤其是国际贸易与金融领域将逐步与世界接轨,越来越多的中国企业和相关从业人员将逐渐融入到世界经济的大环境中,大量的跨国公司将进入中国或在中国开展经营业务,这使得能够熟练运用外语的国际贸易专业人员更加受到青睐,由此彰显出双语教学对于国际经济与贸易专业学生培养的重要作用。

二、国际经济与贸易专业如何开展双语教学实践

2001年教育部颁发了 4号文件,其中提出推行双语教学的要求,大大推动了全国展开双语教学的实践与探讨。从国际经济贸易专业双语教学的实际情况看,笔者认为若要达到通过双语教学来提高学生的专业技能的目的,双语教学必须要形成体系。笔者的双语教学模式是包括教师、学生和配套条件这三个要素在内的三角形模式。

首先,要加强双语教学师资队伍的建设。教师在三角形双语教学模式中起着关键的作用,因此师资建设是双语教学成败的关键。双语教学的教师除了应该具备其他优秀教师所必须具备的素质(例如扎实的专业理论素养、先进的教学理念和方法以及和谐的科学和人文精神)外,还必须具有良好的外语综合应用能力即能够流利的进行两种语言的表达和全面的了解两种语言的文化背景及相关知识。笔者认为可以通过几个方法来提升教师的外语综合运用能力,首先,可以采用“送出去”的办法,这样使得教师能够在全英的语言环境中得到强化,这种办法能够在短期内起到一定程度的提高但并不是从根本上解决问题,因为这种方法时间短而且由于费用较大只有少数教师能有少数的机会。第二,可以采用“引进来”的办法,聘请外籍教师讲授专业课程,国内双语教师作为其助教,这样就可以逐步提高双语教师的教学水平。第三,可以采用同行研讨的方式。各学校双语教师互相到对方院校进修或定期研讨。总之,就是要连续不断的循序渐进的建设双语教师师资队伍。

其次,是调动学生的学习积极性与创造性。双语教学的本质是使得学生能够用英语进行思维,获取知识,进而提高学生的专业技能。由于双语教学提升了学生学习的难度,所以要充分调动学生的积极性与创造性,这在三角形双语教学模式中起着核心的作用。

最后,是要完善各项配套条件。双语教学要形成体系,除了以上两点外,还不能少了最后一点,即各项配套条件的完善与建设。就目前各个高校的教学实践而言,笔者认为这些配套条件包括:课程设置、教材选用、教学模式的选择和有效的双语教学激励和评价机制。国际贸易专业具体哪些课程可以开展双语教学,要看课程的内容和性质,例如,理论性教学课程《国际经济学》和实践性教学课程《国际贸易实务》比较适合开展双语教学。关于教材的选择,笔者建议,还是应该选用国外教材,只是在使用时对于教师的要求较高。只要教师注意与中国实际结合,解释好国外的相关背景,学生理解起来还是没有问题的。针对双语教学的课程内容笔者认为双语教学应该选择课堂教学与实践教学的结合,两者互相促进相得益彰。课堂教学可以把多媒体教学,案例教学以及专题讨论等多种办法结合起来。运用多媒体教学一方面可以节省大量的板书时间,提高每一节课的教学密度,丰富课程教学内容,另一方面可以运用生动的多媒体课件对于课程中的重点与难点进行强化和分析,有助于学生消化理解每一节课的内容。实践教学采用实验室模拟业务教学和社会实践分散实习方式,培养学生用英语进行贸易的能力。在实验室的模拟环境中学习用外语填写单据进行谈判的能力,再到校外的实习基地进行实地外语演练,最终达到提高外语运用能力,夯实国际贸易专业知识的作用。一个有效的双语教学激励和评价机制包括对教师的激励评价机制和对学生的激励评价机制。对于教师的激励和评价机制包括必要的资金支持、精神方面的激励和连续不断的培养进修机会。而对于学生而言,涉及国外相关学习资料的广泛提供、双语课程学分的适当增加和考核方式的多样化等。双语教学涉及专业知识和英语语言技能两方面的内容,考核时应该以学生的专业知识考核程度为主,英语语言技能考核为辅,同时还要考虑到有利于调动学生平时的学习积极性,因此,应该改变原有的以期末试卷考核为主的考核方式,结合学生的课堂表现和实践教学能力进行综合考察。

参考文献:

[1]苏广才.国际贸易专业双语教学研究[J].中国成人教育,2007,(8).

[2]曾伟,郑金汉.国际贸易专业双语教学研究与思考[J].双语学习,2007,(7).

[3]田俊芳.双语教学模式在《国际贸易实务》课程中的实施[J].武汉科技学院学报,2007,(3).