HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0
首页 论文大全 可译论文 列表
期刊分类
期刊收录
出版地区
论《肥皂》文本的可译和不可译第28-30页
关键词: 可译  不可译  
2019年第34期 《文教资料》
天下第一表第30-32页
关键词: 英国政府  邮票  文字  工匠  里森  怀表  可译  天文学家  经度  计时器  
2005年第03期 《青少年科技博览》
新年第31-31页
关键词: 新年  歌曲  古英语  可译  零点  足球  友谊  烟花  喇叭  广场  
2006年第01期 《金色少年》
少量多餐学英语——学步集(十六)第109-110页
关键词: 英语  has  his  比喻义  可译  
2015年第04期 《英语世界》
文言文中“以”字的用法第9-11页
关键词: 用法  现代汉语  文言文  介词  动词  连词  可译  副词  扁鹊  方位词  
2006年第30期 《初中生辅导》
译诗难全——从苏轼《水调歌头》的三个英译本谈起第84-87页
关键词: 译诗  水调歌头  可译  不可译  
新、热词英译漫谈(8):扫黄、蹭客第76-79页
关键词: 扫黄  英译  可译  译作  简洁  
2012年第05期 《东方翻译》
学长/学姐、学弟/学妹如何英译? (1)第33-33页
关键词: 英译  first  one  two  新生  可译  
2018年第06期 《东方翻译》
新、热词英译漫谈(21):医闹第63-67页
关键词: 英译  fracas  医护人员  可译  强调  事件  医院  特指  
2016年第04期 《东方翻译》
从《建国大业》透析字幕中文化的可译第66-67页
关键词: 字幕翻译  文化  可译  不可译  
2012年第16期 《电影评介》
“翻”、“译”的思想——中国古代“翻译”概念的建构第138-156页
关键词: 译  翻  翻译  
2016年第02期 《中国社会科学》
英汉翻译中“不可译”问题的探究第225-225页
关键词: 可译  不可译  可译度  
2012年第22期 《科技创新导报》
天文学问答第48-51页
关键词: 可译  虚拟式  语气  准确  译作  绝对  问答  学问  表示  天文学  
2005年第01期 《德语人文研究》
词源四则第16-16页
关键词: 可译  形容动词  词源  名词  无聊  发泄  
2004年第12期 《东北亚外语研究》
“へはじる”“へかける”和“へだす”第13-15页
关键词: 复合动词  接尾词  可译  连用  相同  构成  存在  
2005年第02期 《东北亚外语研究》
从“背影”的再现看风格的可译性——读张培基英译《背影》有感第165-167页
关键词: 再现  风格  形式  非形式标记  可译  
2004年第03期 《宜宾学院学报》
律诗中的对仗及其英译第24-28页
关键词: 律诗  对仗  内容  形式  可译  不可译  
2005年第05期 《台州学院学报》
汉诗英译之“形式”述评第56-60页
关键词: 汉诗英译  可译  原诗  译诗  达意  形式  意似  诗体  形似  原作  
2005年第01期 《台州学院学报》
可译·可译·可译好——例谈“不可译”问题第66-69页
关键词: 不可译  可译  译好  
英文通告、须知的写作点津第10-10页
关键词: 英文  写作  英语  译作  可译  文体  公文  应当  
2007年第06期 《中学生英语》