作者:凤玮可译不可译
摘要:可译性和不可译性作为一个整体概念,包含了广泛的概念,不能将可译不可译与文化简单地画上等号。不可译问题是翻译过程中的一大难题,翻译是文学再现的过程。要使译文读者在读到译文时能够获得和原文读者读原文时相同的感受,译者需要巧妙处理文中的不可译现象。本文通过分析《肥皂》的四个译本,分析其中的可译与不可译现象。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《文教资料》(CN:32-1032/C)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《文教资料》风格庄重大气稳健,设有"语言文学研究、文化艺术研究、哲学史学研究、思想理论研究、法治教育与法学研究、美学与美育研究、教育理论研究、教学实践研究"等八大栏目,着重发表具有较高学术价值的论文,尤为各高校硕士研究生、博士研究生提供最优质的服务。
省级期刊
人气 21131 评论 59
CSSCI南大期刊、北大期刊、统计源期刊
人气 17710 评论 42
人气 10795 评论 48
人气 10098 评论 55