HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

新、热词英译漫谈(21):医闹

作者:张健; 郭义英译fracas医护人员可译强调事件医院特指

摘要:“医闹”一词既可以指人,又可以指事件。指人时可译为hospital violator或hospital dispute profiteer,前者强调闹事者对医院正常秩序的干扰和破坏,后者强调其目的是谋财;指事件时可译为hospitaldisturbance,强调纷争与打闹时可用hospitalbrawl,或hospital fracas,而特指因病人对医院的愤怒或不满引发的“医闹”可译为hospitalrage。“医暴”是“医闹"中采用暴力,引起医护人员受伤甚至死亡的情形,可译作hospital violence。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

东方翻译

《东方翻译》(CN:31-2025/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《东方翻译》杂志在注重人文性、思想性、知识性的同时,也注意趣味性。主要栏目:“特稿”、“研究与教学”、“译海钩沉”、“译人译事”、“文化视野”、“翻译工作坊”、“书评”、“译界动态”等。本刊学术栏目特别关注专业翻译教学的理念探讨、课程设置、人才培养等问题的研究,其余栏目则强调人文性、知识性和趣味性,尤喜文笔活泼、学识与情趣兼具之文字。

杂志详情