HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0
首页 精品范文 歇后语

歇后语

时间:2022-11-25 03:23:28

歇后语范文1

“一青(清)二白。”我的话刚说完,爸爸接上来。

“嗯,对,对。”我点了点头,又出了一个“八仙过海”。

“各显神通。”我的话音刚落,爸爸又接着说,“你出的不行,太容易,我给你出几个吧!哑巴吃黄连——”

“有苦说不出。”我抢先说。

“外甥打灯笼——”

“照舅(旧)。”

“竹篮打水——”爸爸又说。

“一场——空。”我故意拖着长音。

爸爸咂了咂嘴,摇了摇头,说:“狗吃青草——”说完,他以为我们这下可对不上了,扬了扬眉毛,神气地看着我。

我想了想,狗吃青草,不实在装羊吗?这个歇后语后面大概是装羊吧,我说:“装羊(样)。”

“哟,想到了。”爸爸瞪了瞪眼睛,惊讶地说。

这下我可得意了。我也学着爸爸的模样,咂了咂嘴,扬了扬眉,说:“怎么样,看不出来吧?我还有两下子吧!”

“我再给你对一个,”爸爸不服气,“额角上放扁担——”

“头挑。”我不在乎地摇摇头道。

“屎壳郎垫床脚——”爸爸瞪着眼睛看着我。

歇后语范文2

【游戏准备】

准备几个有趣的歇后语

【游戏过程】

1.认识歇后语:歇后语是我国劳动人民在生活实践中创造的一种特殊语言形式。它一般由前后两个部分构成,前半截是形象的比喻,就像谜语的谜面,后半截是解释、说明部分,像谜底。歇后语通俗易懂、口语化、鲜明、生动、活泼,很受同学们喜欢。怎么样,你们了解歇后语了吗?这些知识可以写在作文的第一段,让所有的读者对歇后语都有大致的认识。

2.歇后语大比拼:歇后语这么有趣,你们是不是有些心痒痒啦?心急的同学已经开始说出自己所知道的歇后语啦。不如我们就开始比赛,看看谁的歇后语记得多,背得熟吧。如果能在背诵后对歇后语的大致意思作个解释就更好啦,这就叫作“知其然,知其所以然”。

写作时运用的语言靠的是平时的积累。像歇后语、谚语、成语等这些精彩的语言形式都值得我们在日常生活中积累,以便在写作时信手拈来。本次比赛中失利的同学赛后可要注意积累喽。

3.歇后语故事会:现在,我们的歇后语故事会正式开始啦。请同学们利用何老师提供的歇后语,展开你的想象,编写一个和它的意思接近的故事。如果不喜欢何老师提供的,也可以采用自己熟知的歇后语。

孔夫子搬家—尽是书

哑巴吃黄连—有苦说不出

张飞穿针—大眼瞪小眼

杀鸡用牛刀—小题大做

三个臭皮匠—顶个诸葛亮

老虎跟着狐狸走—狐假虎威

电线杆上插鸡毛—好大的掸(胆)子

螳臂当车—不自量力

酒鬼喝汽水—不过瘾

王婆卖瓜—自卖自夸

蚊子打哈欠—口气不小

泥菩萨过江—自身难保

猪鼻子插葱—装相 (象)

黄鼠狼给鸡拜年—没安好心

猪八戒照镜子—里外不是人

请注意啦,编写的时候要注意适当扩写一些细节,多问几个“为什么”。例如“张飞穿针—大眼瞪小眼”一则吧,张飞为什么穿针?穿针过程是什么样的?眼睛瞪起来是什么样的?旁观的人心里怎么想?张飞心里又是如何想?把这些小问号都解释清楚了,故事也就编得具体生动了。

【何老师唠叨两句】

用歇后语编故事很有意义。其一可以让大家的想象力得以驰骋;其二,可以提示大家注意日常积累;其三更为明显,那就是让大家感受到编故事作文的乐趣。

看我的歇后语故事

林 易

歇后语就像一则则谜语,前半部分是一则谜面,而破折号的后面就是谜底。歇后语既幽默,又形象,它不像诗句一般优美,也不像名人名言一般深刻,但它却很好记、好笑。这歇后语还能编故事呢,今天我也来编一则“黄鼠狼给鸡拜年—没安好心”吧。

因为黄鼠狼老是吃鸡,时间长了鸡不干了。于是,鸡们召开了一届商讨大会,商量该如何对付黄鼠狼,会上一只鸡说:“俺们都不是懦鸡,要想个方法来保护自我!”鸡们纷纷出谋划策,办法好到可以赛过 《天人三策》 了。最后,选定了一个实用但普通的法子:就是白天进食,晚上在狗的保护圈内休息。黄鼠狼总也吃不到鸡。时间长了,黄鼠狼受不了了,就想了一个鬼主意。

大年初一的早上,一只穿戴整齐的黄鼠狼抱着一大堆好吃的东西到鸡家中拜年了。鸡看见黄鼠狼来拜年,觉得其中有诈,很警惕。可黄鼠狼说:“鸡小弟,不用担心,今天是大年初一,我们放下仇恨来好好过年吧。这些都是我送你的礼物,都够你吃一个月了,好好享受吧。”鸡听他这么一说,就放松了警惕,说道:“黄鼠狼大哥,那就谢谢你啦,今天之内我们都放下仇恨吧!”黄鼠狼又坐了一会儿,就心满意足地走了……一个月后鸡把黄鼠狼送的东西都吃光了,觉得该出去觅食了,于是就站起身来,可是他发现自己竟然胖得站不起来了!这时早已等候在门外的黄鼠狼立刻冲进来把鸡抓住,烤了吃。原来黄鼠狼送给鸡的全是吃了易胖的零食。

歇后语范文3

看歇后语猜成语

1. 仇人相见-分外眼红

2. 狗拿耗子-多管闲事

3. 热锅上的蚂蚁-团团转

4. 猫哭耗子-假慈悲

5. 秀才遇到兵-有理说不清

6. 八仙过海-各显神通

7. 刘备借荆州-有借无还

8. 姜太公钓鱼-愿者上钩

9. 三个臭皮匠-顶个诸葛亮

10. 黄鼠狼给鸡拜年-没安好心

11. 三十六计-走为上计

12. 兔子尾巴-长不了

13. 羊伴虎睡-靠不住

14. 脚踏西瓜皮-滑到哪里是哪里

15. 大水淹了龙王庙-不认自家人

16. 粪坑里的石头-又臭又硬

17. 关老爷赴会-单刀直入

18. 麻雀开会-叽叽喳喳

19. 寒天喝凉水-点滴在心头

20. 放风筝断了线-没指望

21. 和尚打伞-无法无天

22. 油瓶倒了也不扶-懒到家了

23. 草把做灯-粗心

24. 孔夫子搬家-净是输

25. 狐狸尾巴-藏不住

26. 鼠进书箱-咬文嚼字

27. 水仙不开花-装蒜

28. 有借有还-再借不难

29. 到火神庙求雨-找错了门

30. 大海捞针-没处寻

31. 木匠带枷-自作自受

32. 六月天,孩儿脸-说变就变

33. 东吴招亲-弄假成真

34. 门缝里看人-把人看扁了

35. 老虎拉车-谁敢

36. 小葱拌豆腐-一清二白

37. 新官上任-三把火

38. 司马昭之心-路人皆知

39. 阿斗的江山-扶不起

40. 打开天窗-说亮话

41. 关公放曹操-念旧情

42. 老太太吃汤圆-囫囵吞

歇后语范文4

歇后语是中国劳动人民自古以来在生活实践中创造的一种特殊语言形式,是一种短小、风趣、形象的语句。它由前后两部分组成:前一部分起“引子”作用,像谜面,后一部分起“后衬”的作用,像谜底,十分自然贴切。在一定的语言环境中,通常说出前半截,“歇”去后半截,就可以领会和猜想出它的本意,所以就称为歇后语。汉文明源远流长。五千年历史沧桑的沉淀、淬炼、凝聚成绝妙的汉语言艺术。其中歇后语以其独特的表现力。给人以深思和启迪,千古流传。反映了华夏民族特有的风俗传统和民族文化,品味生活,明晓哲理,提升智慧。关于夫妻歇后语

戏台上的夫妻 —— 有名无实

露水夫妻 —— 好景不长

夫妻开店 —— 齐心合力

二心的夫妻 —— 迟早要散;同床异梦

夫妻吵架家不和 —— 不知谁是谁非;难断是非

夫妻反目 —— 事出有因;说来话长

夫妻俩打铁 —— 对手()

夫妻俩下饭馆 —— 对吃对喝

夫妻推磨 —— 尽绕圈子;绕圈子

歇后语范文5

今天,老师要教新课,就是歇后语,老师说:“今天上歇后语,就来一场歇后语大赛吧。可以用歇后语表扬或批评别人。好,开始!”

一开始,林子森对梁振宇发出表扬:“上鞋不用锥子——真(针)好!”梁振宇一听,心里很高兴,但又一想:他平时又对我很毒,这次肯定是假惺惺的。说道:“尼姑捡到一把梳子——没用!”全班哄堂大笑。林子森一听,火了,心想:我说他好,他反而说我坏,不给他苦头吃吃,他是不见棺材不落泪了。便说:“电线杆上绑鸡毛——好大的(掸)胆子!”梁振宇一听,更火了,因为他是个尖子生,大多数都是表扬,很少听到批评。他立刻对林子森怒哄:“清洁工挑大粪——前后都是屎(死)!”林子森一听,皱起眉头,头顶上冒烟,两眼直冒怒火:“请狼来做客——活的不耐烦了!”梁振宇也不甘示弱:“和尚打伞,无发(法)无天。”惹的大家笑破了肚皮,就连老师都笑的合不拢嘴。林子森实在没招了,只好乖乖地“投降”。我原想助林子森一臂之力,可是下课的铃声把刚才的高兴全部扫光了。

啊!多么有趣又诙谐的歇后语呀!

歇后语范文6

关键词:歇后语;解释性翻译;文化交际

[中图分类号]H315.9

[文献标识码]A

[文章编号]1006-2831(2015)08-0104-3 doi:10.3969/j.issn.1006-2831.2015.03.027

1 . 引言

歇后语是中国劳动人民在生活实践中创造的一种特殊语言形式,短小、风趣、形象。歇后语是人民大众喜闻乐见的一种熟语,通过运用谐音或者双关等修辞方法,建立起形象生动、立意鲜明的概念。具有鲜明的民族特色,口语中运用十分广泛,有着浓郁的生活气息,幽默风趣,又耐人寻味。就是在古典和现当代文学作品和一般文章中,也随处可见。社会各阶层――上至领袖人物,下至贫民百姓,也常会在谈话和文章中用上一两句歇后语(郭建中,1996)。但是,对于歇后语英译的研究不多,原因主要是其语言形式复杂、内容颇具民族性以及歇后语翻译的理论框架的缺乏。这不仅影响了外国人对歇后语这一语言奇葩的赏析,还阻碍了中国文化的对外交流。

2 . 解释性翻译

翻译需要克服语言和文化的双重障碍。就语言而言,最大的障碍莫过于源语中独特的结构形式;就文化而言,莫过于独特的民族特性(郭建中,1996)。翻译不但需要对源语言内容的字面解释,还应做到有效地传达源语言中所包含的文化信息,使读者在阅读译文时不仅能够读懂而且能够增长对源语文化的了解,这才能达到文化交际的目的。所以在这一过程中,解释性翻译尤为必要。伽达默尔(Gadamer)认为,翻译始终是解释的过程;英国翻译理论家纽马克(Peter Newmark)认为As a last resort, explanation is the translation.(翻译中遇到无计可施的情况时,解释是最后的办法)。斯坦纳(George Steiner)在其著作《通天塔之后》(After Babel)中把翻译放到了阐释学(hermeneutics)的背景下进行研究,探求翻译中的意义理解和解释的理论。认为一切交际都是通过翻译或解释来实现的。很多中国文化特色词或表达,比如歇后语,其语言形式在英语中找不到对应的表达方式,含义又根植于民族文化之中,具有极强的民族性。而解释性翻译在解释源语文化、传达源语言信息等方面占据重要一席。实际上,解释性翻译已被广泛认可和使用,是一种行之有效的方法。

国内最先提出解释性翻译的是段连城先生,他(1990)指出:多年的对外出版工作经验表明,不管写得多好的中文,如果机械地逐字逐句译成外文,而不在翻译阶段进行必要的加工,就不可能成为流畅的外文。他认为在翻译具有明显中国特色或文化属性的内容时应该进行解释性翻译,具体可以进行三种“手术”:镶补、减肥和重组。何慧刚(1998)指出,解释性翻译可分为解释性增补和解释性替代两种类型。解释性增补,是指当源语中词语的理性意义在译语中出现词汇空缺,其联想意义也近乎空白时,译者保留源语中词语的形象,而将其深层次意义以补充的形式进行解释性翻译。添加补充部分可以解释原文的比喻含义、文化特征或文化背景以及原文的省略部分。解释性替代,是指当词汇在源语和译入语中的理性意义相同,但联想意义完全不同,不能按照字面理性意义翻译而应该用解释性替代的方法翻译原文。

3 . 解释性翻译在“歇后语”一词及歇后语英译的应用

3 . 1 歇后语一词的英译

从字面上来讲,歇后语的意思是讲一点话,停顿一下后(歇一会后)又针对上述谈话做一个评论或揭示内涵。后面和前面的内容是紧密相关的。所以歇后语这一名称直译成英语,可译为rest-ending sayings or post-pause expressions。但这样翻译,可能让目标语言读者摸不着头脑。所以很多翻译家采用解释性翻译。罗圣豪教授把歇后语译作enigmatic folk similes。similes,如前所述,歇后语一般由喻体加本体两部分组成,其修辞手段大多采用隐喻的结构;folk,表明歇后语起源于民间,在日常口语中用得尤多;enigmatic,表示这种表达方式具有谜语的性质和特点,所以这种译法基本上反映了汉语歇后语的特殊结构和本质特征。还有广泛认可使用的翻译是将其解释性地译成Chinese folk wisecracks,即中国民间俏皮话、风凉话。

正了歇后语这一名称的英译名,就相当于给了它一个定位,不会让目标语读者对其感到困惑。在阅读文学著作时面对突然出现的歇后语知道如何归类,是什么情况。

3 . 2 歇后语的构成和类型

汉语歇后语一般由前后两部分构成。从修辞角度来看,前一部分一般是个比喻(a figure of speech),又称“喻体”(vehicle),也叫“比”(comparison);后一部分一般是比喻的真正含义,由“喻词”(comparative word)构成,可称为“本体”(tenor),也叫“解”(reference)(金惠康,2004)。 简而言之,前一部分和后一部分有着千丝万缕的关系,前面具体到一个小事件,后面一部分则会把小事件蕴含的哲理点透。

就前后两部分联系方式而言,可概括为两大类。

(1)比喻式(寓意)歇后语

这一类属于一般事物,符合普遍情理,前后的关系各族人民基本都能理解,所以很多情况下可以直译,不需解释。比如:

黄鼠狼给鸡拜年――没安好心。A weasel wishing Happy New Year to a chicken―harboring no good intention; The weasel goes to pay his respect to the hen―not with the best of intentions.

但是有很多比喻式歇后语对汉语民族不言而喻,而对英语民族来说,就难以理解,因为涉及的思维方法、语言表达手段不同,社会文化联想和社会经验等诸多因素的不同。比如:

兔子的尾巴――长不了。Like a rabbit’s tail―(lit) it can’t grow any longer; (fig) won’t last long.(homophonic pun).

常识告诉我们兔子的尾巴不是很长。但是“长不了”只是汉民族所特有的语意联想,如果直接翻译“won’t last long”,会让目标读者感到不解,所以必须再做解释性翻译,化隐为显。

癞蛤蟆想吃天鹅肉――痴心妄想。A toad lusting for a swan’s flesh―a daydreamer or nympholespy.

这里的文化障碍在于中文把癞蛤蟆拟人化,指像癞蛤蟆一样丑陋的人也想娶天仙般的美女,所以必须加以解释。

(2)双关式歇后语

双关式歇后语一般只能用解释性翻译双关语,一般都认为是不可译的,因为源语中的同音异义形成的谐音双关或一词多义形成的谐意双关,一般不可能在目的语中找到相应的词语;另外,语法结构上的歧义,目的语与源语也不可能有对应的形式。Forster曾指出,翻译出来的双关语,尽管译笔巧妙,但并不是原来的那个双关语,而只是反映原作使用了双关语这一事实。源语中的那个双关语可能是无法翻译的。因此,在翻译中,对双关语的处理,一般只能做解释性翻译。正是由于语言形式和文化特征的障碍,在文学翻译中,译者有时不得不舍弃歇后语这一独特的结构形式和民族特征而只译其意。如下两例:

孔子搬家――尽是输(书)。Confucius makes a move―(lit) to leave all books; (fig) to lose all [homophonic pun in Chinese: 尽是输(书)(jin shi shu) means (1) all books; (2) to lose all.]

这句歇后语前后的关系在于孔子博览群书,藏书众多,故每一次搬家都是书。“书”和“输”在汉语里是同音异形词,但在英语里“book”和“lose”相差甚远,所以必须要解释。

小葱拌豆腐――一青(清)二白。Shredded shallot mixed with tofu―one is green (homophone: clean) and the other white: clean and white(innocent).

这里涉及“清白”的语意联想,汉民族用青和白两种颜色,谐音“清白”,这是英语民族所没有的,必须加以说明。

4 . 解释性翻译在歇后语英译中的运用原则

4 . 1 译者要真正读懂歇后语表达的含义

歇后语虽短小精悍,但内容庞杂,涉及历史文化、神户传说、经典著作等等。这就要求译者必须明晰歇后语的联想意义或背景知识等。作为本族的译者,可能会对一些常用的歇后语理解得比较到位,但有很多还是应该查阅资料,做到准确理解,全面解释。比如“刘备卖草鞋――(1)本行(2)有货”。这里面涉及一系列历史知识,必须加以解释说明,甚至加注介绍人物。此歇后语可译为Liu Bei selling straw shoes―(1)his original profession or calling(2)(lit) having the goods; (coll) having some special knowledge on a certain subject; learned; competent. (Liu Bei, one of the three rulers in The period of Three kingdoms, originally was a peddler of straw shoes).

4 . 2 译者要平衡译文信息和目标语读者

翻译是一项跨语言、跨文化的交际活动,译者在翻译之前首先要对译文潜在的读者群进行定位。在翻译时就需从读者角度考虑,估计他们阅读的难点,尽可能用他们习惯的方法传达原文意思。对于歇后语中所涉及的中国特有事物要作解释。正如Nida所说:如果译者不向假想读者调整信息负荷量,接收者就可能失去信息中的一些关键因素,或觉得译文太难懂而停止阅读。这就要求译者不仅要理解和掌握源语及目的语的语篇,也要了解其所涉及的文化、社会背景等,要设法化解由文化、社会背景差异而带来的理解困难。在汉英翻译中,英语读者因文化差异和社会背景的不同,对译文往往会有理解上的困难。王佐良先生在谈及翻译中最大的困难时说,就是两种文化的不同。在一种文化里头有一些不言而喻的东西,在另外一种文化里却要费很大力气加以解释。

4 . 3 知晓度原则

在全球文化交流日益频繁的时代背景下,中国文化中的许多历史知识、歇后语等俗语、形体语言已经越来越被外国人所熟知和认同。比如“和尚打伞――无法无天”这一中国文化含金量很高的歇后语从20世纪70年代以来,美国记者埃德加・斯诺将这一歇后语译介到西方之后,很多外国读者就对这一歇后语产生了很浓厚的兴趣,对其翻译研究一直高烧不退。因为研究得比较多,西方人已经知晓其中的文化内涵、因果关系,因此有些内容在翻译时就可以不用解释了。罗圣豪教授编写了一部《汉英歇后语词典》,有利于英语民族更多地了解中国独特的文化,也对歇后语翻译者有一定的借鉴意义。

4 . 4 适度原则

如前文所讲,很多歇后语,比如一部分比喻式歇后语,所蕴含的道理是各民族所共通的,所以直译即可让目标读者明白,就不需要再花大力气解释;但是面对有中国特色的词则必须使用解释性翻译,尤其是面对双关歇后语,就必须动用解释性翻译的手段了。而且解释的时候不能过于嗦,要尽量简洁。

5 . 结论

总之,解释性翻译是克服语言之间不可直译问题的有效方法,虽然貌似背离“信”“达”,但这是现在的翻译阶段翻译水平下最有效的翻译方法。它能使译文相比较而言,更忠实于原文,更加符合译文语言的自身习惯和规律,提高了译文的可阅读性,从而使译文读者能够准确地理解和接受原文的旨意。综上所述,歇后语的翻译实属不易,但无数翻译家的多种尝试也证明了歇后语的可译性。解释性翻译为歇后语的翻译提供了一条可探索的路径,在中国文化的对外传播交流中发挥了积极的意义。

参考文献

段连城.呼吁:请译界同仁都来关心对外宣传[J].中国翻译,1990(5).

郭建中.汉语歇后语翻译的理论与实践――兼谈《汉英歇后语词典》[J].中国翻译,1996(2):13-16.

歇后语范文7

孔夫子念文章——咬文嚼字

孔夫子的箱子——净输(书)

孔夫子挂腰刀——能文能武;文武双全

孔夫子搬家——净是书(输)(比喻总是失败)

孔夫子游列国——尽是礼

孔夫子喝卤水——明白人办糊涂事

孔子教《三字经》——埋没人才

孔子面前讲《论语》——忘了自个儿姓名

孔夫子的褡裢——书呆(袋)子

孔夫子的弟子——闲(贤)人

孔夫子的手巾——包输(书)

孔夫子的砚台——黑心

孔夫子的嘴巴——出口成章

孔夫子讲学——之乎者也()

孔夫子门前卖《论语》——自不量力;不自量

孔夫子面前讲《孝经》——假斯文;冒充斯文

孔夫子念书——咬文嚼字(比喻过分地斟酌词句)

歇后语范文8

昨天,我看见老公买的股票跌了好几个百分点,连忙给他打电话。老公说,你真是见了骆驼就说马肿背———少见多怪。涨涨跌跌是正常的,要是天天呼呼地往上涨,那才叫独木桥上跑马———危险呢。

晚上,老公说要研究一下股票,把我从网上赶走。可一会儿我进来,却发现他在打游戏。我禁不住怒从心头起,你可真是外公死儿子———没救了!整天就知道打游戏!

老公有些恼羞成怒,我打打游戏怎么了?你这真是杀鸡用牛刀———小题大做。

好啊,我看你现在是秃子打伞———无法无天了!怎么,要造反?

哼!我看你是耗子逗猫———没事找事!

你!你今天简直就是请狼来做客———活得不耐烦了!

嗬,我可真是秀才遇见兵———有理说不清!

就你?还秀才?真是猪八戒吹牛———大嘴说大话!

我看你才是猪八戒败阵———倒打一耙,挨了棒的狗———气急败坏!

好啊,看我不顺眼了是不是?当初还说对我是司马遇文君———一见钟情呢,却原来是电影里面谈恋爱———假情假意呀!

哼!我真是一失足成千古恨———后悔莫及呀!

我一听他说这话,顿时既感伤心又恼怒,拿起桌上的一个杯子就摔到地上。“乒乓”一声,杯子碎了。我愤愤地说,我才是蚊叮菩萨———认错了人!

老公一看我摔杯子,站起来朝我吼道:我看你现在的脾气是暑天里的温度计———直线上升,我娶了你真是哑巴吃黄连———有苦说不出!

听了他这话,我的眼泪止不住流了出来:既然如此,那我们就快刀砍西瓜———两分开吧。从此,你我鸭子过河———各奔各的!

老公一听这话,才鞋里长草,手套里生茅———慌了手脚。他硬拉着我的手,到客厅沙发上坐下:咱们不是早就说过,要有福同享有祸同当———生死在一起吗?我们可是快刀砍水———难分开啊,别难过,我向你道歉。其实我不是和你生气,只是说歇后语上瘾了,谁想到你会对得那么溜呢,看来我们的水平是半斤八两———不相上下啊!

歇后语范文9

赵 雪

老鼠是最叫人讨厌的动物,无论在哪里,人们见到它们便喊打。

一天,鼠王说:“听说人类现在流行吃低糖高钙的绿色食品,小的们,快帮我弄一些来,孝敬孝敬本王。”“是!”鼠王的手下马上跑出去了。

过了一会儿,鼠王听见门外闹哄哄的,就高兴地叫道:“快开门迎接,看它们给本王弄了些什么回来……”话还没说完,门“砰”的一声被推开了。只见刚刚出去的手下有的被抬着,有的被扶着,全被打得遍体鳞伤。鼠王顿时怒发冲冠,从王位上“腾”地站起来,说:“到底是谁吃了熊心豹子胆,敢打本王的手下?”被打断腿的小老鼠巧巧开腔了:“报告大王,我们刚发现食物目标,突然听得幼儿园的小孩儿在说:‘老鼠过街――人人喊打。’结果,我们就成了这样。”

鼠王听了,说:“那还得了,小的们,去通知我的大臣们和智囊团,我要召开一个重大会议。”

这天傍晚,成千上万只老鼠聚集在一个角落里,它们的会议开始了。

鼠王首先说:“我们鼠类无论在哪儿,人们见了都喊打,这到底是怎么回事?”

“我知道,尊敬的鼠王。”老鼠尔尔不紧不慢地说,“是‘老鼠过街――人人喊打’这个歇后语在作怪,如果我们把这个歇后语改了,就不会挨人类的打了?”

“是个好主意,可这个歇后语到底怎么个改法呢?”鼠王刚舒展开的眉头又紧锁起来。

这时,小老鼠杰克兴奋地叫起来说:“大王,我知道该怎么改了。可以改成‘老鼠过街,人人不打’,这样我们上街,人类就不打我们了。”“大王,我认为这样改不合适。”老鼠杰克刚说完,另一只小老鼠就开始说话了。“大王,我觉得应该改成‘老鼠过街,人人害怕’。这样一改,我们一上街,人类就吓得全都逃跑了,那我们不是更威风吗?”小老鼠刚说完,就响起了一阵欢呼声。欢呼声过后,又一只小老鼠麦克说话了:“大王,我觉得这样改不好。”鼠王一听,便说:“哦,那你说,该怎么个改法?”“我觉得应该改成‘老鼠过街,人人尊敬’。你们想,以前人类打我们,不尊重我们,至今咱们还怒气未消,如果改成我说的这样,我们一上街,人类就对我们毕恭毕敬,不正解了我们的心头之恨吗?”小老鼠麦克的话刚说完,全场就响起一阵排山倒海般的掌声。

第二天早上,一群老鼠欢天喜地地边走边喊:“老鼠过街,人人尊敬……”当它们喊得正欢时,一群背着书包正准备去上学的小学生和一群拿着锄头的农民走了过来。小学生们看见了老鼠便大叫起来:“快来打老鼠,快来打老鼠。”农民们闻讯赶来,拿着锄头把老鼠打得死的死,伤的伤,逃的逃。一些幸存下来的老鼠不明白,为什么改了歇后语还是挨人类的打呢?

鼠王临终时,对它的臣民们说:“现在我终于明白了,我们做了太多危害人类的事,他们才恨我们的,你……们……你们要……要……”话没说完,鼠王便头一歪,嘴一撇,死了。鼠民们听懂了鼠王的话,知道是自己干了太多坏事,才挨人类打的。

快乐旅行

蓝 雨

手表、扇子、眼镜、笔和本子是好朋友。有一天,它们待在家里不耐烦了,手表便嚷嚷要出去旅行。四个好朋友都答应了:“很好!整天待在家里,脑袋都要生锈了!这样吧!我们五个人各去一个地方,五天后再回到这里来,并说说什么是快乐。”于是,它们决定次日一早就动身。

手表去了一个需要表的青年那里,扇子乘飞机去了炎热的重庆,眼镜则去了一个近视的小男孩那里,而笔到了一个刚学写字的小孩那,本子嘛,去了一个可敬的老师那儿。

五天后,它们按约回来了。它们高兴地拥抱了一下,眼镜便兴致勃勃地发话:“我觉得我是最快乐的,因为我去了一个近视的小男孩那里,他需要我。有了我,他可以方便地写字、看书。我能帮助他,所以我很快乐。”

华丽的手表兴奋地说:“我觉得我是最快乐的,因为我去了一个需要表的青年那里。这个青年总要按时间做许多事情,自从有了我,他做事就不再耽误了。经理也给了他很多表扬。我能帮助他,我也很快乐。”  “你们都很快乐,我也不例外。”扇子笑着说,“我去了‘大火炉’重庆,那儿真的很热。但自从人们有了我,酷暑的煎熬就会减轻了。我能帮助别人,心里很高兴。”

“我嘛,去了一个刚学字的小男孩那里,”笔说,“自从他有了我,练字就方便多了,字越写越好看,还得到了老师的表扬呢!我能给他提供方便,我很快乐。”

歇后语范文10

歇后语具有鲜明的民族特色,浓郁的生活气息幽默风趣,耐人寻味,为广大人民所喜闻乐见。歇后语是我国人民在生活实践中创造的一种特殊语言形式。歇后语是人民群众创造的一种口语性语句,它与成语、谚语等都属于言语中的一种熟语。它一般由两个部分构成,前半截是形象的比喻,像谜面,后半截是解释、说明,像谜底,十分自然贴切。在一定的语言环境中,通常说出前半截,“歇”去后半截,就可以领会和猜想出它的本意,所以称它为歇后语。

长期对幼儿进行歇后语教学,可以增加幼儿对生活阅历的积累,加强幼儿对语言的鉴赏能力和理解能力,这对于培养幼儿良好的道德修养具有强烈的熏陶作用。所以,我们在日常生活的教育活动中引入歇后语教学,其意义在于:一是开发记忆力,通过对朗朗上口的歇后语的记忆背诵,从小培养幼儿的记忆力,这是一种终身受益的文化准备;二是打好语文攻底,很多学生为了写作而背诵许多的歇后语以备引用之用,而学习它的最好办法就是幼时诵读。三是获得熏陶和修养,古诗文中蕴涵着中华民族优秀的传统文化精神,如“砌墙的石头,后来居上。黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。竹篮打水,一场空。”等。其实幼儿能够结合生活实际经验就能理解这些歇后语,在理解的基础上再理解更深的一层人生哲理,这些都将对幼儿今后的生活有巨大的积极影响。

一、合理运用教学方法,帮助幼儿理解歇后语

歇后语的语言精炼、含蓄、意蕴深远,让幼儿很难理解其蕴含的意思,而掌握歇后语的大意也正是开展歇后语教学的难点,所以我们只有运用多种方法来帮助幼儿学习歇后语。在进行歇后语教学活动时要考虑到孩子的生理、心理特点,在教学过程中我们要合理利用多媒体动画、图片、情境创设等一系列的教学方式。另一方面教师与幼儿之间、幼儿与幼儿之间、家园之间进行默契配合,教师也要不断的提高自身素质,这样才能使歇后语教学更好地进行与发展下去。

要根据教学内容的特点,合理的运用教学方法。例如:开展“掩耳盗铃,自欺欺人”的教学活动时,老师以观看动画片的环节导入,马上拉近了幼儿的距离感。动画片贯穿于幼儿的生活中,幼儿对动画故事特别的感兴趣。通过加深理解故事,升华故事的中心思想,让幼儿体会到歇后语的后半截意思,最后举例进一步去阐述歇后语的理解。例如:开展“八仙过海,各显神通”的教学活动时,老师很好的以仙人的神器为导火线,利用神器的图片很好的吸引了幼儿的注意力,很快就投入到了故事的情境中。八仙过海的故事只是作为教学活动的一个大背景,最后以情境体验的形式,让幼儿开动脑筋用手中的武器帮助自己渡过东海,幼儿很好的学以致用。

二、寓游戏于歇后语活动

幼儿活动是以游戏为主的,游戏也能激发幼儿对歇后语的兴趣,更能帮助幼儿不断的巩固歇后语。在完成歇后语的讲解后,幼儿还处于对歇后语比较陌生的阶段,这时候老师可以运用多种游戏的方法鼓励幼儿参与诵读歇后语。开火车的形式,鼓励幼儿有序的接歇后语;抛球的形式,把自交给幼儿,相互抛球谁接到球就由他来接歇后语;问答形式,一个幼儿提问同伴……幼儿在这些简单多样的游戏中,不仅巩固了歇后语知识,更加可以增强自己的信心和对歇后语的兴趣。

三、家园共育,丰富幼儿的歇后语知识

《纲要》中指出:“家长是幼儿园教师的重要合作伙伴”。的确是这样的,任何活动的生成、组织都离不开家长的大力支持。家庭资源是我们幼儿园的宝贵资源,我们要合理的运用这一资源,得到最大的开发与利用。我们进行“歇后语诵读”活动,得到了家长的鼓励与支持。在日常生活中,家长会筛选一些适合幼儿的歇后语,在给幼儿讲解歇后语的大意的同时还会结合生活实际来帮助幼儿加深对歇后语的理解。

歇后语教学的开展对教师是个挑战,首先需要转变我们的教育观念。在实践中我们的自身文学底蕴和教学能力要不断的提高,这样才能理解歇后语的背景和大意。我们还要充分考虑幼儿最近发展区,真正的做到理论与实践生活结合,及时调节教学中的失误,相互交流,并把经验上升到理论。

在歇后语教学活动中要本着以“幼儿为中心”的原则开展歇后语的教学活动,继续丰富内容、形式,让幼儿去了解历史上语言艺术方面的辉煌成就,从而获得更多的知识,更好的发展下去。

歇后语范文11

当我们在日常生活中形容末日来到的时候通常会用一则生动的歇后语来表达。亲爱的朋友,你猜到是哪一则歇后语了吗?如果没有想到,让小编告诉你吧:

秋后的蚂蚱——没几天蹦头;蹦达不了几天。

【释】本意是说秋后天气转冷,蚂蚱会被冻死。引申义形容某人某事末日将到,含贬义。

一、名人博客之《秋后的蚂蚱》

上午9点半时,乌云聚合,而且很快下起雨来。雨不大,却有凉爽的风从城市上空掠过,行道树在如雾的轻雨中摇晃起来,传递给人很确切的消息,今年的暑热,怕是真正地结束了!倚着窗口看雨,街上的人似乎一点不匆忙,有伞也不张开,充分享受着这份滋润和清凉。看着看着,一个词突然跳进脑子里来。

形容某种事物气数将尽,有多种表达。

稍为书卷气的,是毛泽东用得最好最活的“日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕”。语出天下第一孝子李密的《陈情表》,说的本来是将他抚养成人的祖母老暮而将绝。魏灭蜀汉,黄雀在后,司马氏复夺得曹家江山,晋武帝司马炎看重李密才情,征为太子洗马。官虽不大,却是鞍前马后服侍太子,太子住家时听候差遣,太子出行时吆喝开道,也是挺威风的。司马炎大约一心想让太子学好,才一次又一次下诏征召李密,地方胆颤心惊,帮着催逼,李密不得已写了《陈情表》上呈,说我祖母如何如何,以情动人,真还感动了司马炎。毛泽东古文底子深厚,且善于移花接木,在他的着名的《新民主主义论》中,就借李密做了政治学的新“陈情”:“共产主义是无产阶级的整个思想体系,同时又是一种新的社会制度。这种思想体系和社会制度,是区别于任何别的思想体系和任何别的社会制度的,是自有人类历史以来,最完全最进步最革命最合理的。封建主义的思想体系和社会制度,是进了历史博物馆的东西了。资本主义的思想体系和社会制度,已有一部分进了博物馆(在苏联);其余部分,也已‘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕’,快进博物馆了。惟独共产主义的思想体系和社会制度,正以排山倒海之势,雷霆万钧之力,磅礴于全世界,而葆其美妙之青春。”很诗意很抒情。

“秋后的蚂蚱”,则属俗语中的歇后语,破折号后,以“蹦跶不了几天”点题。

今年却小看了“秋后的蚂蚱”。

紧临长江一线的三大火城之一,每年入夏,从没有奢望过清凉,只盼望立秋早点到来。农谚说,立秋三日,退凉三尺。今年立秋之后,凉,一寸也没有退。不退就不退,不信总不退!立秋过了一个又一个的三日,到得白露将到未到时,却陡然十数天的明火太阳,眼也不眨一下,烤乳猪般地烤,烤得人焦躁不安。中午之后,碧空万里,大地澄明,楼顶冒烟,看着令人恐怖。整两月的暑假,做了两月的鼹鼠,半步没敢挪窝。还心里安慰自己,看人家大街上挑担的擦鞋的摆摊的,还不照样做生意?连领导们也比往常辛苦,顶着烈日送红歌下乡,送温暖下厂,能够像冰箱一样制冷的什么服,又还处在试验阶段,也就不得不与民同热。这样一想,心下释然。只怨恨老天爷,何以周边未热我们先热,周边退热我们还热,为不明真相(气象)的群众提供无端揣测的口实?还嫌我们事少?可气呀可恨!

从此得出的教训是:“秋后的蚂蚱”也是相信不得的。

现在终于好了。乌云继续地垂压着,虽然雨脚似乎有消散的迹象。天气确凿已经凉爽下来。于是有心绪来读据说继续地呆在中学语文课本里的鲁迅的《拿来主义》和《为了忘却的纪念》。因为满天里的乌云,凉爽着的我就闲闲地想:其实这两篇鲁文也应该拿下。因为,拿它们去教现今的小孩子们,到他们懂事时,万一问起我们这样的大人来:为什么有的看得人眼热的东西我们总是不愿拿来?柔石冯铿们妄图颠覆政府,该不该杀?对手无缚鸡之力的文学青年下手,算哪档子事?

我们该怎样回答?

“从泥土中挖一个小孔,自己延口残喘。”(上了语文书的这段话,不知删了没有?)什么也别说。

关于“蚂蚱”的歇后语

蚂蚱扛大树——自不量力

没头的蚂蚱——瞎蹦

秋天的蚂蚱——难长久

蚂蚱跳塘——不知深浅

蚂蚱驮砖头——招架不住

土地爷拍蚂蚱——慌了神

蚂蚱头摆碟子——尽是嘴

蚂蚱配蝗虫——门当户对

蚂蚱看庄稼——越看越光

蚂蚱斗公鸡——自不量力

双手拍蚂蚱——下当两下

猪八戒打蚂蚱——笨手笨脚

蚂蚱头炒盘菜——多嘴多舌

缚在线上的蚂蚱——跑不了

蚂蚱打/找食——紧顾嘴

一根绳拴俩蚂蚱——谁也跑不了

蚂蚱爬在鞭梢上——经不起摔打

蚂蚱腿上刮精肉——难下手/无法下手

蚂蚱打喷嚏——好大的口气()

蚂蚱戴笼头——假充大牲口/好大的脸面

鹭鸶脚上挂蚂蚱——飞不了你;跑不了它

叫驴变成土蚂蚱——一辈不如一辈/一代不如一代

歇后语范文12

八仙过海的歇后语是各显神通。

歇后语是汉语语汇里为群众在生活实践中所创造的一种特殊语言形式,是一种短小、风趣、形象的语句。

歇后语由前后两部分组成:前一部分起“引子”作用,像谜面,后一部分起“后衬”的作用,像谜底,十分自然贴切。在一定的语言环境中,通常说出前半截,“歇”去后半截,就可以领会和猜想出它的本意,所以就称为歇后语。汉文明源远流长。历史沧桑的沉淀、淬炼、凝聚成绝妙的汉语言艺术。其中歇后语以其独特的表现力。给人以深思和启迪,千古流传。反映了华夏民族特有的风俗传统和民族文化,品味生活,明晓哲理,提升智慧。歇后语一般寓意深刻,短短一句凝聚很多智慧。

(来源:文章屋网 )