HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0
首页 论文大全 译场论文 列表
期刊分类
期刊收录
出版地区
唐代高僧义净的译事与译绩第62-66页
关键词: 义净  佛经翻译  译场  
2019年第06期 《昌吉学院学报》
中国佛教译场职分与翻经流程——以《楞严》经题为中心第216-260页
关键词: 佛经翻译  译场  楞严经  
2017年第01期 《普陀学刊》
魏晋南北朝时期佛经翻译的汉译策略研究第231-231页
关键词: 魏晋南北朝  佛经汉译  译场  道安  
2019年第11期 《传播力研究》
佛教翻译史上的传奇——西夏译经第56-61页
关键词: 译经  翻译史  译场  西夏文  佛经翻译  姚秦  白智光  译主  文献翻译  佛顶尊胜陀罗尼  
2014年第01期 《宁夏画报》
美国东海岸的汉语诗歌研究第86-87页
关键词: 汉语诗歌  研讨会  诗歌翻译  波士顿  美国东海岸  翻译实践  西蒙  译场  翻译家  诗歌研究  
2009年第02期 《诗歌月刊》
中土佛经翻译的主要方式第60-64页
关键词: 口述  笔受  译场  
葡萄被水嚼饭与人第24-25页
关键词: 翻译  道安  罗什  玄奘  译场  
2019年第04期 《美术观察》
丝路长安,梦回大唐:唐代政府对佛经翻译及传播的影响第1-5页
关键词: 唐代政府  佛经  翻译  译场  传播  
论隋唐时期译场和佛经翻译第162-163页
关键词: 译场  佛经翻译  翻译理论  外交  
论释道安对其“五失本”翻译原则的态度第176-180页
关键词: 释道安  五失本  译场  翻译原则  
佛教官方译场与中古的外交事业第74-82页
关键词: 佛教  译场  中古  外交  
2015年第03期 《世界宗教研究》
论中国翻译史中的大规模“合译”传统第103-108页
关键词: 合译  佛经翻译  译场  马恩列斯著作英译  
《口笔译研究中的社会学转向》介评第93-96页
关键词: 口笔译  社会学研究  介评  翻译行为  口译研究  主体性  translator  译场  翻译史  文化资本  
2016年第03期 《外语与翻译》
我国古代译场制度的发展及其影响第51-57页
关键词: 佛经  译场  翻译  
关于译场职司的考辨第95-99页
关键词: 译场  职司  考辨  
2007年第04期 《外语学刊》
关于译场职司的考辨第35-38页
关键词: 译场  职司  考辨  
2007年第03期 《中国翻译》
古代译场制度的内在机制与现实意义第233-234页
关键词: 译场  合作翻译  翻译项目  
古代译场制度的内在机制与现实意义第233-234页
关键词: 译场  合作翻译  翻译项目  
慧远与佛经翻译第16-18页
关键词: 佛经翻译  译场  文质  檀越  
佛经译场中的翻译理论探索第106-109页
关键词: 译场  翻译原则和理论  五失本三不易  十条八备  五不翻  新意六例  
2009年第S1期 《外国语文》