0
首页 精品范文 英语专业论文文化

英语专业论文文化

时间:2022-10-30 16:01:22

开篇:写作不仅是一种记录,更是一种创造,它让我们能够捕捉那些稍纵即逝的灵感,将它们永久地定格在纸上。下面是小编精心整理的12篇英语专业论文文化,希望这些内容能成为您创作过程中的良师益友,陪伴您不断探索和进步。

英语专业论文文化

第1篇

论文摘 要 翻译实践是翻译研究过程中不可或缺的一部分。只有通过大量的翻译实践,翻译能力才能够得到有效的提高。如果离开了翻译实践,那么所有的翻译理论和翻译技巧都将只是纸上谈兵,而且翻译教学的目标也将无法实现。

一、合理分配各类文体的翻译练习所占的比例

在针对北京近15所高校的调查中,笔者了解到:在英语专业本科阶段,教师指导下的翻译实践练习80%以上是关于文学领域的描述及叙述文体,而对其它文体的翻译练习却涉及较少。然而,事实上,英语专业本科生毕业后,除了会在外国语言文学学科领域进行研究或教学工作,多半是在外事、教育、经贸、文化、科技、军事等部门从事翻译、教学、管理、研究等相关工作。因此,学生除了要在翻译课上学习描述及叙述文体的用法特征之外,更应该接触的是与日后工作息息相关的文体类型,如公文文体、一般应用文体等等。

首先,我们来探讨一下文体的类别。刘宓庆根据翻译工作的实际情况,在《文体与翻译》一书中概括出六种文体,即:新闻报刊文体、论述文体、公文文体、描述及叙述文体、科技文体及应用文体。这六种文体基本上已经涵盖了全部的交际活动。然而,随着法律的不断完善和法治社会的逐步建立,法律文体也日益引起学术界的普遍关注。至此,我们可以说学术界和翻译界普遍认可的大致共有这七类文体。

其次,我们再来看一下文体与翻译之间的联系。刘宓庆曾在《文体与翻译》一书中指出:文体与翻译的密切关系已经日益被翻译界所认识。不论是英语还是汉语,都存在着不同的文体类别。译者必须深谙英汉两种语言各类文体的特殊用法和特征,才能在英汉互译中尽可能做到使译文的文体和原文的文体相一致,以及使译文作者与原文作者的个人风格相一致。

文体与翻译的关系如此密切。因此,在翻译的过程中,首先要认真的分析原文的文体特征,再思考如何能在译文中用相应的文体来表达,以求达到译文风格与原文风格相一致的效果。

最后,在英语专业本科的翻译教学中,又该如何分配各种文体的翻译练习所占的比例呢?由于本科阶段翻译教学的学时数限制,合理的安排好各种文体的翻译练习所占的比例显得至关重要,否则很可能顾此失彼、得不偿失。一般来讲,应该从浅显的短文、小说入手,培养学生的基本翻译技能以及对翻译的初步认识,使学生熟悉“语言共核”部分的翻译策略,在此基础之上,经过一段时间的练习后,再分步骤、分阶段的练习各种文体。有一点值得推崇的是:无论哪种文体的翻译练习结束后,都要在老师的带领下进行归纳总结,这样便可以回到理论的高度,理性认识每种文体的用法特征和翻译要点。

然而,事实上,各个高校根据自身的实际情况,或出自客观原因或出自主观原因,可能无法在翻译实践练习中全部接触到这七类文体。但是,他们应该以就业为导向,有重点性的选择其中的几种文体作为翻译实践练习的内容。例如,学生毕业后多半是在外事、教育、经贸、文化、科技等领域从事相关工作,因此,翻译教师可以把新闻报刊文体、公文文体、科技文体、应用文体作为重点练习的对象,在翻译课总学时数的限制下,也可以忽略对法律文体或其它文体的翻译练习。只有这样,在本科英语专业的翻译教学中,教师才能做到详略得当、主次分明,掌握主动权。 转贴于

二、扩充翻译练习的来源

目前,在本科英语专业翻译教学所使用的翻译教材中,多半附在后面的翻译练习都配有参考译文。在调查中,有很多老师反映:这些翻译练习不太适合布置给学生做练习,因为大多数学生的学习自觉性较差,他们会在做练习的过程中,不自觉的翻看参考译文,不动脑筋。此外,也有不少老师指出这些翻译练习留给学生做对比阅读和翻译鉴赏可能更合适。鉴于此,笔者建议:翻译教师可以将这些课本上的翻译练习作为阅读鉴赏文章,自行添加一些新鲜、具体的译例作为补充材料。他们应该针对本校学生的实际翻译水平和学校的人才培养目标,并参照教育部批准下发的《高等学校英语专业英语教学大纲(2000)》和《关于外语专业面向21世纪本科教育改革的若干意见》所规定的教学要求,来尝试亲自动手编写翻译练习题。他们可以充分借助和利用最新的国内外报刊杂志、商业信函、公开演讲、政府公文以及网络资源,广泛搜集真正所需的、最适当的翻译练习材料,以弥补翻译教科书的不足。笔者曾在北京元培翻译培训班给学生布置翻译练习时,会紧密联系时事,选用China Daily、华尔街日报等的新近热点文章作为练习材料,如两会热点、奥巴马竞选稿等等。与此同时,笔者也会经公司同意后把公司最近的翻译稿作为练习素材,如国家卫生局稿件、海尔新闻稿、汽车说明书、银行合同等等。之所以这样做,目的都是为了培养学生的独立思考能力,使其日后走上工作岗位能够独立行事、我行我素。

事实上,大多数的翻译教师也是这么做的。在本次调查中,46%的学生反映其教师用自己搜集的材料作为翻译练习,28%的学生反映其教师用教科书和自己搜集的材料作为翻译练习,只有26%的学生反映其教师只用教科书上的材料作为翻译练习题。由此看来,大多数教师(74%)都会自己亲自动手搜集并编写翻译练习题。

综上所述,翻译教师显然已经认识到了新时代对教师责任心和学生能力的要求,因此,他们必须要有与时俱进的精神,时时掌握新知识、了解新信息,以便为学生及时提供最新的翻译练习内容,肩负起为社会培养合格翻译人才的重任。作为翻译教师,不断给学生提供最新、最适合的翻译练习材料将伴随翻译教学的全过程。

参考文献

[1]王佐良,丁往道.英语文体学引论[M].北京:外语教学与研究出版社,1987:89-90.

第2篇

关键词:比较文学概论;选修课程;英语专业;教学方法

比较文学作为全球化时代兴起的一门新兴学科,被定为中文系汉语语言文学专业的必修课程,也是高校英语专业的选修课程[1]。大批专家、学者及一线教师对比较文学作为中文专业必修课程教学进行了一系列的探讨。但对于外语专业选修课程的比较文学概论课程的教学,探讨者甚微。即使有相关学者做出了一定的研究,也止于探讨将比较文学的思路与理念融贯于英语专业教学的研究中,如张喜华博士的《论英语专业课程与比较文学课程的融合》等。本文试图立足于英语本科专业比较文学概论选修课程的教学实践,阐述对这一课程在英语专业学习中的必要性和教学过程中的问题的认知,并探讨相关对策。

一、英语专业开设比较文学概论选修课程的必要性

什么是比较文学?尽管世界各国学者对之没有一个公认的定义,但都不否认比较文学作为一门与“人们的全球意识和学术上宏观意识的形成与发展”[2]相关联的学科,具有着跨越民族界限与学科界限的特点。比较文学的学科性质对英语专业学生拓展理论视野和知识领域,调整思维方式和知识结构,提高研究能力、思辨能力,发展个性是十分必要的,同时也有利于比较文学研究人才的培养。改革开放以来,我国英语专业发展迅猛,但英语专业学生存在着一个最明显的问题:知识面过窄。部分英语专业的学生,把英语学习当作是英语单词和语法的简单记忆,没有把语言当作一门工具去学习和运用。因而,英语专业学生没有宽阔的知识视野,不能适应社会对复合型人才的需要。甚至于有英语专业本科学生在做本科毕业生论文文学方向的选题时,局限于一个人物形象的简单分析,苦于找不到更好的视角切入。诸如此类的问题,虽然不能靠几节比较文学的选修课解决问题,但比较文学以其开放性、宏观性的特征,必然会引领学生进入世界文学这个万花齐放的大花园中,去品味世界文学的纷繁复杂似而不似的独特魅力。不仅如此,作为英语专业一个复杂系统工程的本科生研究能力培养,不仅要求学生的读写能力,还有思辨能力。英语专业本科生思辨能力不强的一个主要原因:缺乏支撑较强思辨能力生成的知识背景,这里指的是“学生知识构成较为单一,人文底蕴较为薄弱,逻辑推理能力和数据分析能力较为欠缺,难以从多个视角思考问题,不易形成批判性思维”[3]。而比较文学采取的就是一种全方位的思维方法,“把文学放在各种关系之中,从各个层面来加以考察”。无疑,比较文学的学习有利于学生思维方式的开拓。钱中文先生,曾谈到掌握外语对比较文学研究的重要性。中国比较文学研究发展中的著名学者,朱光潜、钱钟书、季羡林等等,无一不是精通外语的。“比较文学要在英语界有所突破,就得从英语专业本科阶段做准备,来培养一支英语研究队伍参与到比较文学研究中来。”[4]由此可见,比较文学选修课程的开设,让英语专业学生走向世界,推广中国文化等方面起着不可估量的作用。

二、英语专业开设比较文学概论选修课程的问题

诸多一线教师的研究中,认为比较文学作为相对于中文专业其他课程比较年轻的课程,教材版本多,学科问题未定性定位,学科理论性强等,导致学生对比较文学这门课程产生从兴趣到畏惧的心理,比较文学课程的教学效果差强人意。作为英语专业的比较文学概论选修课程的开设的难度之大,问题之多,可见一斑。这不仅涉及到学科教材、学生的问题,对老师的教学也有着更高的要求。近年来,比较文学的教材层出不穷,但基本上找不到一本针对英语专业本科生选修课程的教材。比较文学学科的随机性和不确定性,也增大了教学的难度。比较文学这门课程的展开,要求学生有较高的知识储备。但英语专业的学生不同于中文专业的学生,前期没有开设外国文学、中国古代文学和中国现当代文学等,没有这些必备的基础课的学习,完全凭学生平时的课外视野,要很好地展开互动式的比较文学教学是完全不可能的。比较文学作为选修课,学生不可能也很难愿意拿出大量的时间进行课前准备,对该课程的重视度也不够。这就给老师教学带来了极大的困难。此外,英语专业的比较文学教学对教师水平要求甚高,教师不仅要求有中文专业的素养,而且还要有较高的英语水平,以便顺利地开展教学。三、英语专业开设比较文学概论选修课程的对策英语专业比较文学选修课程的开设困难重重,但其必要性也是显而易见的。如何突破英语专业比较文学选修课程开设的困境,找到一条适合英语专业学生比较文学概论课程教学的特色之路,是教师在教学实践中应不断探索的问题。

(一)找准课程定位

英语专业比较文学概论课程是一门选修课,因而在授课难度和深度上应不同于中文专业的比较文学课程。另外,其教学目的旨在拓宽学生视野,培养学生的综合素质,促进学生的个性发展。因而,在教学中,这一课程的定位应是重在导入而不是研究。正如,钱伟长先生所说,“虽然我们不可能向学生传授全部的学问,却可以在他们掌握一定基础知识的条件下,将这个学科专业最根本的东西教给他们,用这些作为媒介和载体,来掌握科学方法。”[5]授学生以鱼,不如授学生以渔。比较文学概论选修课程,是让学生对世界文学有一定的了解,并能以一种宏观、开阔的视野、思路、观念、方法来欣赏、研究文学,形成比较的意识,从而提高认识水平,提升基本素养。

(二)引导学生正确认识

比较文学概论这一课程作为英语专业学生的选修课,教师的引导认识是必不可少的。部分学生拘于视野的狭窄,甚至都没听说过这个课程;部分学生纯粹是抱着来混学分的心理来上课。如果教师不加以正确引导,势必会造成学生不重视、上课磨时间的教学局面。比如,在开课之初,可以对比较文学的现状及发展前景作介绍,引导学生重视这门新兴的学科;对此门课程的整体课程规划作一安排,让学生明白这门课程将学习的内容、方式等。除此之外,为了激发学生学习这门课程的兴趣,可以例举一系列中西文学中类似的文学现象的例子,比如,相似的“二母争子”,相似的“灰姑娘型的故事”等;也可列举中外文学中的不同现象的例子,比如,英国诗人华兹华斯的短诗《我心雀跃》和辛弃疾的《丑奴儿》中不同儿童观的表达等。思想工作前行,文学现象前行,学生的观念得以正确树立,兴趣得以激发,这是课程教学展开的重要前提。

(三)慎选课程内容

比较文学学科知识庞杂丰富,但英语专业学生现有的知识储备和理解能力都十分有限,如何解决两者之间的矛盾,很大程度上取决于课程教学内容的谨慎选择。要在有限的选修课课时当中,解决比较文学学科中诸多重大的问题是不现实的,而比较文学理论的枯燥势必又会降低学生的学习兴趣。因而,选择授课的内容和顺序至关重要。针对英语专业语言学习的特点,可以将比较文学中的美国学派作一重点介绍,或可以选用一些与比较文学学科相关的英语文章或书介绍给学生阅读;在媒介研究中重点和学生一起探讨翻译研究等,从而使比较文学课程教学与学生英语专业的学习相结合。在可比性问题的探讨时,可以置后教学,以便学生在大量的实例及理论中更深刻地理解这一问题。

(四)采用多种教学方法

比较文学是一门开放的学科,其作为一门选修课程的教学方法自然也应灵活多变。这门课程的教学既需要讲授式教学,以引导学生进入比较文学学科世界;又需要研讨式教学,带领学生参与到学科的讨论和研究当中。在此基础上,适时地插入双语教学模式也是十分必要的。当然,完全的双语教学模式,还是值得商榷的,毕竟学生的知识面无法达到用外语较好理解这门学科的程度。此外,实践式教学可以在学生当中个别引导。部分学生因为对比较文学的某个方面感兴趣,可以指导其直接运用到毕业论文的写作当中。比如,英语专业12级学生在上完比较文学选修课程后深受启发,毕业论文对《到灯塔去》中绘画特色进行了研究。不仅如此,在具体的教学当中可以用关键词的方法来概述理论,同时尽量淡化理论教学,通过具体的比较文学实例,尤其是与英语文学相关的实例来阐释深奥的比较文学理论,并发挥学生的主观能动性,让学生挑选有一定质量的比较文学论文进行课堂研读等。比较文学学科研究需要更多的英语专业人才的参与,英语专业学生的综合素质也可以在比较文学学科的学习中得到提高。如何选择合适的教学内容和教学方法是核心,教师的自我激励与提升是关键,英语专业比较文学概论选修课程的教学是一个任重而道远的课题。

参考文献

[1]蒋洪新.关于《英语专业本科教学质量国家标准》制订的几点思考[J].外语教学与研究,2014(3).

[2]陈,刘象愚.比较文学概论[M].北京:北京师范大学出版社,2010.

[3]仇云龙,高瑛,张绍杰.英语专业本科生研究能力培养研究综观反思前瞻[J].外语教学,2016(1).

[4]张喜华,刘雅倩.论英语专业课程与比较文学课程的融合[J].福建教育学院学报,2006(7).

第3篇

关键词:旅游;英语;课程体系

中图分类号:G64 文献标识码:A

文章编号:1009-0118(2012)05-0267-02

一、引言

随着我国涉外旅游业的发展,旅游英语变得越来越重要。要让世界了解中国,要让中国走向世界,都需要有一大批具有旅游专业知识,又具有扎实的英语交际能力的复合型人才。因此,在国内从事国际旅游及相关行业的人员都必须接受英语语言能力的训练,为外国游客提供必要的导游服务。为了满足我国发展涉外旅游业的需要,我国高等学校普遍开设了旅游英语课程。旅游英语教学不同于一般英语课的教学,它是属于一种专门用途英语的教学。本论文根据旅游英语专业的特点,从培养复合型旅游英语人才的培养目标出发,就如何突出专业性教学,综合运用多种教学手段做好教学改革展开讨论,提出合理的旅游英语专业课程设置体系,开设实用型的课程,从而培养出更符合市场要求的复合型专门人才。

二、旅游英语课程现状

当前我国在校大学生是在应试教育的模式中培养出来的,他们虽熟悉考试手段和各种类型的试题,善于应付各种考试,但是应用语言知识的能力却相当差。从目前的教学实践中,我们发现旅游英语教学中还有很多亟待研究和解决的问题:

(一)教材内容陈旧,版本多样化

目前旅游英语教材版本很多,它们的难度、选题都有不同的层次。这显然并非坏事,因为可以满足多层次的需求。但必须指出,教材内容存在老化,不能反映旅游业发展的现状,以及知识面涉及的深度或广度不够等问题,并且目前缺乏配套的“听说读写译”及理论与应用相结合的旅游英语系列教材。

(二)教学体系滞后,教学方法陈旧

由于外语语言观念和外语教育理念以及课程设计以及教材教法理念上的局限,整个外语教学活动和外语语用实践严重脱节,主要表现在外语语言观念上存在着外语语言能力片面化的倾向;在课程设计上,没能结合实际需要,更受教学环境的限制,进而各种语言能力训练也被人为地割裂开来;教授旅游英语的教师还是沿用传统的外语教学方法,不能满足专业英语的教学需要。在当前的旅游专业英语教学中,也存在着重理论、轻实践的倾向。

(三)师资队伍薄弱

旅游英语专业课应该有专业老师,讲授旅游专业英语的老师应该是旅游专业的行家,能用英语传授旅游专业知识。遗憾的是,现阶段大多数现任旅游英语专业课程都是由英语专业出身的老师和旅游专业出身的年轻老师组成。前者虽然有深厚的英语知识,但缺乏旅游专业的基础知识,这与《旅游英语》的专业性强的特点不相符;而后者虽然具备专业知识,但其英语水平却不及前者。

以上问题的存在,会造成学生在完成所学旅游英语课程后距离该课程的培养目标仍有差距,甚至导致部分学生在进人社会后不能很快适应工作的需要。

三、旅游英语课程的主要特点

旅游英语本身具有不同于其他英语教学课程,其具有如下主要特点:

(一)实践性强

无论是导游还是饭店管理、服务人员,在工作中都需要与外国人接触,并与之面对面的交谈,同时他们的工作通常贯穿于游客的整个活动之中,从机场接待到结束送别,都需要旅游人才的服务。在实际工作中,他们往往是与外国人接触的第一批人。因此,旅游人才服务质量的好坏影响了国外人员对我国的旅游印象的好坏,同时旅游服务对商务旅游的成功与否也至关重要。因而,旅游英语应注重培养学生的实践能力,要求他们达到能够阅读外文文件,与外国游人熟练交谈,并能提供优良的业务服务。

(二)专业性强

勿庸置疑,旅游英语必然涉及到深厚的旅游专业基础知识。如旅游资源、旅游规划、饭店、旅行社、旅游景点、旅游交通等各个部门的知识,要求学生具有基本的专业基础知识。如果开设相关的旅游专业课程,对加深理解专业英语的内容会有很好的帮助,这些说明了旅游英语兼容旅游和英语,并且突出旅游知识的重要,具有很强的专业性。

(三)综合性强

旅游业是一门综合性很强的学科,旅游英语也不例外。它涉及的内容十分广泛,如历史、地理、风俗、文学、宗教、地质、烹饪、建筑等多学科知识。因此,旅游英语的教学应通过各种方式,把各方面的知识介绍给学生,最大程度地拓宽学生的知识面,扩大学生的视野。

四、旅游英语专业课程设置

针对目前旅游英语教学的现状,结合旅游英语自身的特点,本文从适应市场需求的人才培养目标为出发点,对现有旅游英语教学进行了深入的探究,从而提出以下改进旅游英语课程设置的建议:

(一)专业英语教学大纲创新

在大学英语教学大纲的指导下,根据培养目标,采用分级教学,将英语教学分解为“基础阶段”、“提高阶段”和“高级阶段”。以新大纲规定的英语四级教学为起点,对不同阶段的教学环节优化设计,从而使学生达到较扎实的英语基础,能够较流畅、准确的用英语进行沟通,较强的跨专业的交际能力,较宽的知识面。根据教学的实际需要和教学的可行性,本文尝试拟定建议性旅游专业英语教学流程体系,如图1所示。

图1 旅游专业英语教学流程体系(二)旅游英语专业课程设置创新

旅游管理人才必须掌握的知识可分成三大部分,即基础知识和技能、专业知识和实践环节。课程模式是实现人才培养目标的重要环节,它包括课程内容体系和课程结构体系。旅游英语专业根据培养目标与基本要求设置课程。根据实践性强的特点,构建了以职业技能为核心的课程体系。我们可以将所有课程分为五大块:英语类课程、汉语类课程、旅游专业课程、综合技能课程、公共必修课程。

英语课程主要包括:英语精读、英语泛读、口语、听力、语法、英语写作、英美国家社会与习俗、英汉翻译教程和旅游英语。这些课程都是旅游英语专业学生的必修课。通过这些课程的学习,学生的英语知识和素质得到了提高,特别是经过旅游英语的学习,可以使学生对今后的工作得心应手。汉语类课程主要包括:大学语文、中国文化概览、中国名著欣赏和世界民族风俗。通过这些课程的学习.可以丰富学生的汉语文化知识,提高文化欣赏水平,了解更多的汉语文化风土和习俗,为今后的导游工作奠定基础。旅游专业课程主要包括:旅游学、旅游心理学、旅游法规、旅游地理、旅游资源和导游业务技术及指导。这些课程可以使学生对旅游知识和旅游资源有个很好的了解。这是做好导游工作的前提。学生综合技能包括:基本技能,英语技能和旅游业务技能。

本专业课程体系体现了以素质为核心的全面素质教育培养。课程结构设汁合理,技能课占总学时的46.8%,符合教育部培养技术应用型人才的目标,并将这个目标贯穿整个教学过程始终,分解落实到各个教学环节。

(三)旅游专业英语教学创新

1、英语教学模式创新

旅游英语具有专业课教学和英语课教学的特点,为了更好的达到教学效果,需要在教学过程中探索、改革。在教学中,课题组成员针对其特点,运用了多种教学方法,其中收益较大的教学方法主要有以下几种:

(1)互动式课堂—激发学生学习积极性。在教学过程中始终坚持“课堂3分钟演讲”的教学方法:课前都有1—2个学生来做EnglishSpeaking。内容可以是介绍景点的导游词、简短幽默的笑话、难忘的旅游经历等等。演讲以学生积极主动报名为主,不仅可以锻炼学生的综合素质和英语听说水平,同时也能拓展学生的专业知识面,并提高学生的自信心,符合高校大学生素质教育的要求。

(2)情景式课堂—培养学生的学习兴趣。情景式教学在旅游英语教学中非常有效,因为旅游英语口语训练很多都是在特定场合下发生的,如入住宾馆,饭店进餐,景点讲解等。情景式课堂,老师要根据教学内容通过阅读、听磁带、看录像等方式,给学生讲解有关的专业术语,口语表达等知识,然后给出特定的场景,学生通过角色扮演,使学生仿佛置身其境,充发挥自己的想象力,来达到学习的目的。这种方法可以极大地培养学生的学习兴趣,学生有了浓厚的学习兴趣,就会转变学习动机,由表层的应付考试转变为深层次的提高自身素质。

(3)实践课堂—教学实习。专业英语的学习要靠实践锻炼,为了给学生提供更多的锻炼机会,在旅游英语课程结束后,可以让学生到相关的旅游企业,特别是一些星级旅游酒店、旅行社等机构进行实习。他们通过在前台、餐饮、客房、旅行社、景点等部门的实习,可大大提高专业英语水平的应用能力。学生在实习过程中,老师会根据他们的反馈给予指导。

2、课堂理论与实践创新

旅游英语是一门实践非常强的课程,它要求培养的人才具有良好的综合素质,不但要有流利的语言表达,还要有机敏的反应能力。这些能力的获得仅仅靠课堂教授是不够的,应加强实践课的练习,在练习中强调学生的主置和教师的主导作用,不要让练习流于形式,引导学生多思考多模拟。所以如何全面地合理安排、组织课堂教学活动,把老师的教和学生的练有机结合是值得探讨的一大课题。

(1)加强导入式教学。教师通过生动的开场白导入所讲的内容,此时可以采用诱导学生讨论的方式进行,比如讲“旅行社”这部分是可以让学生首先讨论自己的看法,充分发挥学生的主观能动性,调动学生的学习兴趣。

(2)示范与讲授相结合。在学生讨论所将内容之后,教师必须进行系统总结和归纳,概括出要点,便于学生理解记忆,再以“旅行社”这一部分的讲解为例:在学生讨论完自己关于旅行社的理解后,教师必须进行合理的总结,归纳出旅行社的含义、特点、作用、类别、历史演变、发展趋势等,使概念条理化、系统化,这样便于学生对比从而找出自己认识不完全的地方,更清楚地理解概念。

(3)提高练习的效率。通过示范部分的讲解使学生了解相关的知识后,鼓励学生分组讨论,并用自己的话总结所学内容,在对所学知识有了全面了解后,启发学生自己分析阐述,培养学生发散思维,引导学生自我学习。

五、结语

旅游英语是一门实践性非常强的课程,要使我们培养的学生适应未来市场的要求,就必须使我们教学工作着眼于学生实际交际能力和应用能力的培养,因此在教学中一定要贯彻以教师为主导,学生为主体的教学原则,在课时的分配上要加强向实践和实习课倾斜,在考试方式上要灵活多样,使学生真正成为学习的主人,使学生经过三年的学习在系统掌握专业知识,具备良好英语交际能力的同时,也获得终身学习的能力。

参考文献:

\[1\]程宜康.关于高职教育人才培养模式改革的探索及思考\[J\].煤炭高等教育,2002,(9).

\[2\]刘桂林.中国近代职业教育思想研究\[M\].北京:高等教育出版社,1997.

第4篇

【关键词】文献综述;批判性思维;毕业论文;英语专业本科生

0 引言

文献综述也称研究综述,是指在全面掌握、分析某一学术问题或研究领域相关文献的基础上,对该学术问题或研究领域在一定时期内已有研究成果、存在问题进行分析、归纳、整理和评述而形成的论文。文献综述一般要对研究现状进行客观的叙述和评论,以便预测发展、研究的趋势或寻求新的研究突破点。文献综述虽不是本科生论文必备的一个章节,但却是论文撰写的起点,能够帮助学生找到选题的切入点和突破点,避免重复劳动。但英语专业本科生在撰写学位论文的过程中,在文献综述的部分普遍存在文献搜集不全、阅读不深、仅罗列信息、个人观点多或故意突出个人观点的重要性等问题,直接结果就是论文的选题重复性特别高。造成这些问题的原因除态度、研究能力不足之外,也曝露出批判性思维能力的缺失,因为文献综述的“综”性需要学生归纳、总结、提炼,而“述”作为评论则需要学生具备批判的能力、辨析的能力,能够发现问题最终达到提出解决方案。

1 文献综述撰写方面存在的问题分析

探究英语专业本科生学位论文文献综述部分存在问题的根源,大概有如下几个原因。

1.1 不会搜集文献,不懂何为“综述”

不可否认的是,有些本科生不懂得何为文献综述,这也是我们看到很多本科生的论文中引言或介绍部分仅仅是作家、作品的介绍或某些理论的介绍。也有些学生根本不会搜集文献或由于资料搜集范围或方法不当,未能将有代表性的资料完全纳入研究的范围,或仅仅根据自己的喜好选择材料,断章取义。

1.2 故意突出自己研究的重要性

因论文指导工作过程中已强调要避免选题重复,选好研究度,尽量做有意义的研究。很多本科生由于学术积累不够或思考不深入,便故意在综述中漏掉或弱化某些研究成果,或者放大已有研究的不足,以便突出自己研究的价值和意义。这样做的结果就是选题不当,重复研究。

1.3 简单罗列,“综”而不“述”

有些本科生可以在阅读相关文献的基础上撰写综述,但仅仅是将前人的观点罗列出来而不能进行系统分类、归纳和提炼,内容杂乱,缺乏内在的逻辑,与选题连接牵强附会。

1.4 态度不认真,敷衍了事

因为跨专业考研、实习机会、跨行就业等原因,不乏一部分学生对学位论文重视程度不够,此种原因在本文中不予探讨。

综上,除了“不懂”和“不愿”的原因,述评能力差是造成学生无法完成文献综述任务进而优化选题的主要原因,而前文提到,述评能力是批判性思维的一个反映,那么如何提高批判性思维能力的培养呢?

2 专业学习中的批判性思维能力的养成

批判性思维在能力上体现为可以解释、分析、评估、推论、说明和自我校正。能够理解和表达极为多样的经验、情景、数据、事件、判断、习俗、信念、规则、程序或规范的含义或意义,包括归类、理解意义和澄清含义。能够识别意图和陈述之间实际的推论关系、问题、概念、描述或其他意在表达信念、判断、经验、理由、信息或意见的表征形式,包括审查理念、发现论证和分析论证。能够评价陈述的可信性或其他关于个人的感知、经验、境遇、判断、信念或意见的描述;评价陈述、描述、问题或其他表征形式之间实际的或意欲的推论关系的逻辑力量,包括评价主张,评价论证。能够识别和维护得出合理结论所需要的因素;形成猜想和假说;考虑相关信息并根据数据、陈述、原则、证据、判断、信念、意见、概念、描述、问题或其他表征形式得出结果,包括质疑证据、推测选择和推出结论。能够陈述推论的结果;应用证据的、概念的、方法论的、规范的和语境的术语说明推论是正当的;以强有力的论证形式表达论证,包括陈述结果、证明程序的正当性和表达论证。能够监控一个人认知行为的自我意识、应用于这些行为中的因素,特别在分析和评估一个人自己的推论性判断中应用技能导出的结果,勇于质疑、确证、确认或改正一个人的推论或结果。子技能包括自我审查、自我校正。批判性思维的倾向是求真的、开放的、系统的、分析的。

关于英语专业学生的批判性思维的“缺席”还是“在场”,前人已有多篇论述。思辨能力作为一项核心竞争力,是优秀人才的重要素质。而大学作为优秀人才培养的摇篮,理应将思辨能力作为其最具价值的教育目标之一。1998年,由多国高等教育领导者组成的国家高等教育合作组织将思辨能力视作决策者的重要能力,认为大学教授思辨能力等核心技能的目的就是要使学生将来成为更高效的职场人士和负责任的公民。我国的《高等教育法》和《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010―2020年)》尽管并未使用“思辨能力”或“批判性思维”等语词,但都明确提出,高等教育的任务是培养具有创新精神、创新能力的高级专门人才。作为文科专业学生,英语专业生除了语言技能外,应该拥有较强的批判性思维能力。我们可以通过课程设置、教学方法和教学理念的更新来实现批判性思维能力的培养和提高。

2.1 专业课程设置

通过在培养计划中强调批判性思维培养的要求,在课程设置上可以添加诸如辩证法、逻辑、辩论方法等方法课,演讲与辩论、思维与写作等实操课,语言学、文学、文化、哲学、社会学等拓展课,要求学生掌握一定的理论、方法,进行实际的操练,并能够展开比较,因为这一过程定会引发讨论和思考,提高逻辑、批判能力。

2.2 考查方式的改革

实施动态的监控与考核,形成性评价与终结性评价结合,改变一张考卷占据大比例的考核现状,这样学生才能更注重参与到整个过程中来,并且也更能考查学生的批判性思维能力。

2.3 注意教学理念和教学方法的更新

现在学生的认知途径早已不局限于传统的课堂,各个学校也在积极参与并推动教学改革。在既有的课程设置中,教师可以尝试的是教学理念的更新和教学方法的变革。改变传统的输出和接受的模式,强调学生的参与和自主学习,强调启发和开放式结尾问题的设置,传统授课方式和seminar、workshop等方式的结合,课堂和在线学习的结合等,均有助于提高学生的思考和批判能力。

3 结语

文献综述过程中曝露的学生批判性思维的缺失只是学生批判性思维缺失的一种表现,除了提高批判能力,也需要专门训练等对策来解决。在说与写的语言输出过程中,学生不能分析、归纳、评论,提交自己观点的例子亦不鲜见,其原因也非几条能够概括,但是,如果教育者意识到这个问题并采取行动,即先从最基本的课堂教学开始,学生的批判性思维能力一定会有提高。但正如与写文献综述的一个原则相呼应的是,我们必须恪守欣赏与批判并行的原则,为达到批判地提出自己的观点的目标,多赏读、涉猎经典,是先行一步的。

【参考文献】

[1]黄源深.英语专业课程必须彻底改革――再谈“思辨缺席”[J].外语界.2010(01).

〔2〕李枭鹰.文献综述――学术创新的基石[J].学位与研究生教育. 2011,9.

[3]孟金兰,董艳芬,郑凌云,王建红,汪胜.本科生文献综述撰写能力分析[J].卫生职业教育,Vol.25 2007 No.23.

[4]任文.再论外语专业学生的思辨能力:“缺席”还是“在场”?兼论将思辨能力培养纳入外语专业教育过程――以英语演讲课为例[J].中国外语,2013(01).

[5]时俊卿.撰写文献综述应注意的问题[J].教育科学研究,2004,7.

[6]王琪.撰写文献综述的意义、步骤与常见问题[J].学位与研究生教育,2010,11.

第5篇

[论文摘 要]口语是语言存在的基本形式。在英语学习方面,长期以来在传统教学思想及方法的指导下,口语始终没有得到充分重视,绝大多数大学英语专业学生的口语能力低于听、读、写、译等其他能力。因此,培养学生的外语实际应用能力,尤其是口头交际能力显得尤为重要。如何提高学生口语水平,切实培养学生的口头交际能力,业已成为大学英语专业教学中一个新课题。本文主要对大学英语专业学生的口语障碍成因进行分析,并提出了对策和方法。

一、英语口语障碍的表现形式

本文所论述的英语口语障碍就是学生在进行口语表达时所遇到的困难,是一种口头表达能力。从某种意义上来看,说比读、写、译、听更难,它能更直观地体现一个人的英语水平。在英语学习过程当中,我国学生会遇到各种各样的障碍,包括来自于心理、文化差异、已有知识结构等各方面的障碍。(当然,也会受到说话人智力、性格等生理方面因素的制约,这方面的因素不在本文论述之列。)因此,要想提高说的能力,就要加强说的训练,不断排除说的各种障碍。在对学生进行说的训练活动中,笔者常常会发现学生存在以下障碍。

1.心理障碍

首先,学生存在虚荣心理。不少学生过分注重自我形象,有虚荣爱面子的思想,认为英语讲得不流利、不准确会遭到同学、老师的耻笑,有损面子,因此,说英语时自信心不足,显得不自然,没有安全感。他们很少说、甚至不开口说英语。

其次,学生存在自卑、胆怯心理。由于缺乏必要的语言环境,学生英语口语练习机会少,甚至没有。因而学生说的能力较差、缺乏自信、怕犯错误,普遍存在自卑、胆怯心理,导致在课堂上过分紧张和焦虑。这种由性格决定的焦虑感称为性格焦虑。另一种学生惧怕老师指责和同学的嘲讽,也就是受环境影响而产生的焦虑,叫做环境型焦虑。这些自卑、胆怯的焦虑心理都是他们“说英语”的障碍。

最后,学生存在淡漠心理。我国的学生对说英语大多存在淡漠心理。究其原因,大体上有两个方面:一是语言环境问题;二是高考指挥棒的负面导向问题。众所周知,环境对英语口语水平的提高有很大影响。在我国,由于外语学习者不是在所学目的语言的环境中,除了课堂之外,他们很少有使用英语口语的环境。于是,他们理所当然地把精力集中在语法规则和词汇学习上,而以语言知识为主要内容的试题又恰恰在各类外语测试中占重要地位,这正是人们重视语言知识、轻视语言实用性的原因所在。这种淡漠心理是口语教学以及学生口语发展的一大障碍。

2.思路障碍

所谓思路障碍,也就是学生口头表达障碍。在英语学习过程中,每个人大脑中都会储存一定数量的信息,有一个属于自己的“信息库”,进行表达的过程也就是选择和组合这些信息的过程。但在很多情况下,学生在口语表达时,由于信息库中可提取的信息有限,常常表现为:遇到生词不会表达,想说又说不出,从而思维受阻;或者受母语思维的影响,一时找不到合适的英语句子来表达自己的思想,致使思路不畅、语流中断而卡壳。另外,口语技能不够熟练,对目的语文化及交际准则缺乏必要的了解,也是思路障碍的表现。

二、大学英语口语教学原则

大学英语口语教学主要是为了训练及培养学生对语言知识的转换能力,其宗旨是要学生通过读和听获得知识、信息,并且在原有知识及语言的基础上对它们进行加工、重组和赋予新的内容,然后再输出语言,完成整个交际过程。由于它们自身的特点,在教学过程中,应遵循以下教学原则。

1.系统性原则

口语教学首先应从课程设置的高度出发,找出适合于学生的口语训练材料和教材。口语与书面语是两种不同的语体,一般情况下,要比书面语的句子结构简单的多,它和书面语虽可转换,但有其自身的深度和广度,口头英语并不等同于书面英语,也绝非书面语的翻版。学生经过多年的学习、输入,虽然已经掌握了一定的书面英语知识,但并不意味着他们能够灵活自如地用英语交谈、表达思想。

口语教学的系统性还表现在注意循序渐进及阶段性。口语能力的提高绝不是一蹴而就,必须循序渐进、因势利导、分段进行。比如:第一阶段强调基础训练,将重点放在对学生的语音、语调的训练上;第二阶段主要训练基本表达,为了能让学生用英语畅所欲言,先从简单交流入手,掌握会话技巧,能讲多少就讲多少,越多越好,从而巩固、掌握口语句型及表达;第三阶段重点训练交际能力,在能用英语进行简单交谈的基础上,要求学生复述故事、讲故事、改编故事,也可引导学生对某篇文章、某件事做即兴演讲,或是对某观点、某事件,发表各自的看法,进行评论、讨论或展开辩论,在进行大量练习的同时,将培养口头交际能力及应对能力提上议事日程。 转贴于

2.鼓励性原则

教师对待学生交谈中所犯错误的态度,应当采取“无改错法”,即:在学生进行机械或半机械操练中所犯的基本结构错误,教师应予重视,而学生在自由式的交谈中,就不宜打断他们。否则,就会中断他们的思路和语感,打击他们的信心,使他们更怕开口。教师的职责应该是为学生提供连续、完整的交流空间,匆忙打断学生的思维和交流去给他们纠错的方式是不可取的,只有热情鼓励学生树立信心、大胆去实践、不怕犯错误,这样他们才能取得进步。当然在学生谈话结束之后也应讲究策略及时纠错,对学生犯的错误区别对待,采取不同的处理方法,注意保护学生的自信心及给他们自我纠正的机会。一些局部的错误,随着语言学习的深入,学生会自己纠正,而使人造成误解的全局性错误,或者违背交际规律和违背英语本族人习俗的语言现象,教师应予重视。

3.实用性原则

语言是文化的载体,离开文化因素全面准确地掌握一种语言是不可能的。口语课应有计划、有步骤地介绍和传授与功能项目有关的文化习俗和社会背景知识,有意识地培养学生在社会语境中观察和理解语言的能力。除口头介绍外,教师还应充分利用多媒体,为学生创造语言环境,让学生提出问题,展开讨论,引导学生在读文学作品、报刊时留心和积累社会文化方面的知识。

三、英语口语教学对策

1.发挥情感教学的作用,消除学生心理障碍

教师要有意识、有目的地发挥情感教学的作用,经常观察和协调各种心理因素之间的关系,时刻注意帮助学生树立自信心,克服自卑感,满怀热情地启发、诱导学生进行说的训练,切忌动辄批评学生,避免各种形式的负暗示。这样,我们就可以在教学中形成一种宽松的课堂气氛,使学生说英语时更加轻松自如,减轻甚至消除虚荣和自卑、胆怯情绪。

2.激发学生学习动机,培养口语学习兴趣

教师应该注意培养和调动学生学习的兴趣。一方面,可以在授课过程中通过调整教学手段活跃课堂气氛,开展丰富多彩的第二课堂活动,使学生在参与中激发学习口语的兴趣;另一方面,教师还可以从分析口语的重要性以及个人兴趣与国家需要入手,引起学生对口语学习的重视,使那些对口语不感兴趣的学生逐步转变观念,变消极被动为积极主动的学习。

3.发挥学生主体性,创设以学生为中心的教学局面

学生是课堂教学活动的中心,教师起示范指导作用,是交际活动的设计者和组织者。教师为学生创造各种情景、明确训练任务、选择活动方式、讲明练习要领等,通过一系列多样化的活动来调动学生的积极性和主动性。教师必须根据教学实际需要精心设计活动,通过活动把学生的认知水平,教材内容、方法结合起来,提高学生的参与率和时间使用率,强化学生的主体意识。教师应精心设计课堂教学的各个环节,尽量多使用英语,给学生提供和创造真实的交流情景和创造性运用语言的机会;结合课文学习和词汇、语法、句型练习、鼓励学生积极思维、踊跃发言;通过诵读、背诵课文使学生熟记词组、句型和一些固定搭配,增强英语语感;与听力练习相结合,听后进行复述或问答。这样,学生就会从课堂上仿效教师说英语,发展到课下积极主动地多说英语。

大学英语专业教师应认识到时代赋予的责任,转变教育观念,充分利用现代化教学方法和手段,优化教学过程,发挥学生的主动性,通过各种途径帮助学生克服口语表达中的障碍,培养和提高学生用英语准确流利进行交际的能力,进而促进大学英语整体教学水平的提高。

参考文献

[1]黄燕.大学英语口语教学模式[A].福建省外国语文学会2004年会交流论文文集 [C].2004.

[2]何曲.影响英语口语教学的诸因素论析[D].四川大学,2002.

[3]束定芳,庄智象.现代外语教学理论、实践与方法[M].上海:上海外语教育出版社,2004.

第6篇

关键词:口译教学 网络教学平台 改革

中图分类号:G642.0 文献标识码:C DOI:10.3969/j.issn.1672-8181.2013.23.048

1 引言

近年来,随着中国国际地位的提升,中国国际影响力的不断加强,口译这一职业受到人们的广泛关注。中国的口译研究在不少方面已开始与国际接轨,体现了迈向国际化的趋势(任文,2011::29),而口译教学与译员培训是口译研究很重要的一个组成部分。但在众多的口译教学研究中探讨的重心往往是放在翻译专业和翻译院校所开设的系统口译教学的教学原则、教学方法、教学理念或者职业培训机构的培训模式,而对本科阶段口译课程的研究并未引起足够的重视。这本无可厚非,因为这些翻译专业、院校和培训机构是目前培养口译人才的主要渠道,但是本科英语专业口译课程的作用也是至关重要的。首先,《高等学校英语专业英语教学大纲》将口译课定位为高年级学生开设的英语基本技能课程,是培养英语本科人才的重要组成部分。其次,本科口译课程虽然不能直接培养出能够立刻进入市场的合格口译人才,但却是培养口译人才重要的起始阶段,为口译人才后期的专业培养奠定了重要的基础。因此本文主要探讨了普通高等院校本科英语专业口译课程中存在的问题,结合对网络教学平台的现代技术手段的探讨,提出可行的措施,进而有效提高课程的教学效果。

2 我校口译教学现状与问题分析

口译课作为在我校作为普通高等学校本科专业的一门基本技能课程,与翻译专业或翻译院校在课程设置、教学对象与教学内容上有着很大的差异,因此表现出的问题也有所不同。

2.1 课程设置

根据《高校英语专业教学大纲》的要求, 大多数外语院系都开设了口译课程。但是在大部分高校中, 口译课程只是作为英语专业课程教学的一部分, 一般在第七学期或第八学期开设, 每周2~ 3 学时, 总学时仅为36~72学时。如果口译课开设在四年级上学期,因为面临多重压力,如备考专业八级、参加研究生入学考试、撰写毕业论文或找工作,学生无法专心进行课程学习,课内到课率较低, 课外也无法保证口译练习的质与量, 口译水平难以得到实质性的提高(陈晓春, 2009: 102)。我校也是出于这样的考虑,对大纲的课程设置进行微调,将口译课程开设在第六学期,每周2学时,总学时仅为32学时。这样的课程设置虽然避免了以上矛盾,却依然存在两个问题。第一,学时过少,由于时间紧迫, 致使口译教学很难达到理想的效果(吴丽萍, 2008: 182), 第二,与听力、口语等基本技能课程未能有效衔接。

2.2 教学对象

与翻译专业或翻译院校的学生相比,普通高校高年级本科生具备不同的教学特点。首先,从语言功底上而言,翻译专业或翻译院校的学生经过专业的测试筛选,因而比普通高校高年级本科生要扎实。其次,从技能意识上而言,翻译专业或翻译院校的学生是积极的、能动的,而大多数的普通高校高年级本科生不具备这种技能意识,或者说其技能意识是被动的。技能训练由认知到掌握有个内在化的过程,有一个从知识到能力的形成过程,技能意识从潜隐的自在状态到能动的自为状态,如果用心理语言学解释,积极的动机是自在到自为的条件之一(刘和平,2001: 19)。再次,从知识结构上看,普通高校高年级本科生知识结构还不够完善。

2.3 教学内容

目前我校英语专业本科三年级的口译教学在广泛借鉴国内其他专业外语院校的先进经验基础上,遵循“技能性原则和实践性原则”编排课程教学内容(仲伟合,2001:30)。但是由于课时所限,很难对口译课程的内容进行科学的细分,教学内容过于泛化,很难有效提高学生的口译技能水平。

此外,笔者对2009级学生的74份有效问卷调查显示,39位学生(53.40%)都认为口译学习中的最大障碍来自于听力理解;20位学生(27.4%)认为最大障碍来源于口语表达,只有10位学生(13.7%)认为最大的障碍是技能的掌握。这组数据当然不能说明学生的口译技能掌握较好,相反,这说明我校英语专业绝大多数的学生在学习口译课程时,还并不具备口译要求的语言能力,主要听说的能力,这在一定程度上也影响了教学内容的选择与教学的进度。

3 基于网络教学平台的口译教学方法

3.1 网络教学平台的定义

广义的网络教学平台包括支持网络教学的硬件设施和支持网络教学的软件系统。狭义的网络教学平台是指以互联网为基础,为常规课堂教学提供辅助的软件系统的总称。我校采用的网络教学综合平台是交互式教学平台,其中的课程教学模块包括:课程介绍、课程大纲、教学日历、教师信息、教学材料、课程通知、答疑讨论、课程问卷、教学邮箱、教学笔记、个人资源、课程作业、试题试卷库、在线测试、课程管理。

3.2 网络教学平台的特点

与点播式教学平台相比,我校目前采用的交互式网络平台具备一些辅助口译教学的其他功能。点播式教学平台主要功能在于为分享教学资源提供一个便捷的平台,教师上传电子教案,视频音频材料,学生可以随意点击下载。其主要特点是存储教学材料,为学生的课后巩固提供支撑,是单向的。而交互式网络平台充分利用通讯技术提供在线和离线的教学服务,其功能更加强大,包括视频会议系统、聊天工具、BBS讨论系统、内部电子邮件系统,这些功能提高师生之间的互动水平,进而有效提高学生的学习效果。它主要特点是以学生为中心,加强了教学平台的互动功能,强调提供服务的及时性与多样性。网络教学平台是对常规教学场所――教室的扩展,它拓宽了学生的学习环境,能够从多方面促进学生的口译技能训练,扩大学生知识面,对学生课前预习、课后复习进行指导、强化、监督和检查,通过提高教师与学生、学生与学生在课外的互动、交流和协作,调动了学生的学习积极性和主动性(承晓燕,2009: 267)。

3.3 口译课程中网络教学平台的使用

基于网络教学综合平台的特点,我们可以考虑利用网络平台的一些优势弥补本科英语专业口译课程中的课程设置上课时偏少、教学对象中出现的学生语言能力不足、技能意识薄弱、知识结构不完善和教学内容难以深入等问题。“认知学派认为学生在学习过程中存在环境刺激、主动发现、与原有知识互相作用、重新构建知识结构这样四个主要的环节(或要素)。”“在认知理论指导下,CAI软件的设计原则包括开放性原则、情景性原则、积极参与原则等”(胡隆等,2005:6),而网络教学平台具备的特点符合了以上原则。以下是对基于网络平台的口译教学策略的初步探索。

3.3.1 构建微型语料库

开学之初,确定本学期涉及的若干主题,如政治、经济、文化、环境、会展、外交等等,将学生分组,每组3-4个成员,每次课前要求一组学生准备某个话题的相关材料,如词汇、背景材料、音频视频案例,要求材料尽量详实,贴近现实,紧密联系时事。学生通过准备材料,熟悉相关话题。在此过程中,要求学生做parallel reading,不仅了解相关的英文资料,同时也要阅读同主题的中文文章。课上先请该组同学用自己的语言对背景资料作中英文简单介绍,要求学生在表达时只能写下提纲与关键词,然后组织学生做相应话题的实战练习,这样的材料更加口语化,更加真实,这样学生就避免了通过录音练习的机械,增加了现场感与真实感。上课结束后,请该组学生将所有材料上传至网络教学平台的个人资源,实现师生共享,并时时更新补充各专题内容,这样小型语料库就初步形成。

通过与学生共建小型语料库的过程,可以进一步完善学生的个人知识结构,调动学生的积极技能意识,同时也可以夯实学生的语言基础,让学生把握内容的深度与难度。

3.3.2 建立课外网络学习制度

精讲多练,抓住问题的症结加以分析是口译教学的原则之一。课后小组训练和个人训练比例,即课上课下的比例至少应达到1:2,即上课1小时,课后练习2小时(刘和平,2001:31)。因此,想要有效地进行口译技能训练,仅仅依靠有限的课时是远远不够的,必须充分利用网络教学平台,开展课后拓展强化训练,有效地辅助夯实课堂教学。

教师可以通过多种形式参与学生的课外网络学习,除了传统的电子邮件的形式,还可以充分利用网络教学平台中的答疑讨论模块,将它发展成口译学习的交流版块,同学们可以分享知识技巧、介绍心得体会、转载优秀的文章或网络链接等。大家可以集思广益,相互提高,同时对于那些容易紧张、性格内向的同学而言,网络平台给了他们更理想的交流平台,在这里他们有更多的时间润色修饰自己的语言,从而进一步建立信心。

课后练习,我们可以采取更加多样化的形式,除了传统的个人练习和小组练习,我们还可采取学生参与度更高的形式,如音频会议模拟、谈判模拟或陪同翻译模拟。通过网络多样化的形式,学生的紧张情绪可以得到有效缓解,更好地表现自己,从而获得自信。

4 结语

普通高等学校本科英语专业的口译课程是很多学生初步接触口译这一技能与职业的重要平台,口译课程的教学效果除了直接影响到学生的语言技能外,对学生的心理、认知、情感都会产生重要的影响。因此,口译课程的目标并不是直接培养口译人才,而是通过口译课程与学生充分沟通,让学生充分了解口译,参与课程的安排,进行有效的口译技能训练。如果能够充分利用网络教学综合平台的各种功能,以上的目标就能更容易实现。同时,我们也要意识到,教学工具的有效使用离不开教师的有效督导,不能流于形式。对于网络教学平台具体效果,还需要进一步的数据分析,进行量化。

参考文献:

[1]陈晓春.高校英语专业口译教学现状和教学改革研究[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2009,(9):102-104.

[2]承晓燕.基于网络教学平台的口译辅助教学[J].安徽文学,2009,(4):267-268.

[3]高等学校英语专业英语教学大纲[Z].上海外语教育出版社,2000,(5).

[4]胡隆等.计算机辅助外语教学:多媒体和网络的应用[M].上海外语教育出版社,2001.

[5]刘和平.口译技巧――思维科学与口译推理教学法[M].中国对外翻译出版公司,2001.

[6]任文,杨平.迈向国际化:中国口译研究发展的现状与趋势[J].中国翻译,2011,(1):29-32.

[7]吴丽萍,王岩.本科英语专业口译教学的改革[J].河北理工大学学报(社会科学版),2008,(5):182-183.

第7篇

关键词:软件服务外包;IT职业英语;校企合作

目前国际软件服务外包市场中的软件供应商主要是西方国家的公司,其中美国约占70%以上,欧洲15%左右。截至2012年底,中国软件服务外包产业产值达到了300亿美金。英语软件外包订单为我国软件服务外包企业带来了数量可观的利润,软件服务外包企业对于掌握IT职业英语能力的人才需求量也不断增长,如何提高软件服务外包人才的IT职业英语能力成为了各高校和培训机构亟待解决的问题。

1、IT职业英语人才培养现状

目前我国各高校和培训机构的软件服务外包IT职业英语能力培养机制并不完善,具体体现为“4个不平衡”。

1)重应试轻能力。

由于理工科学生的英语基础参差不齐,普遍存在对英语学习的兴趣淡薄甚至抵触的现象,很难通过英语学习来提高IT职业英语能力。再加上高校对于软件专业IT职业英语教学的要求并不明确,在课程设置和师资队伍配备方面都不够完善。软件专业也只是同其他专业一样设置了公共英语学习和一门专业英语选修课。通过应试教育的大学公共英语课和很少有人问津的选修课来提高IT职业英语能力显然是不实际的做法。

2)重理论轻实践。

由于受到英语四六级考试的影响,软件专业的学生一般只关注考试的相关内容,大学英语课程也只是针对日常交流和英文应用文的练习,很少有运用英语进行专业技术交流的机会。教学内容和教学方法也不具有专业性质,只是一味地灌输语义语法知识,不给或很少给学生用英语交流和建立英语思维方式的机会,这些都限制了学生IT职业英语能力的提高。

3)重语言轻文化。

为了弥补中外文化的差异,软件服务外包从业人员必须学习一些西方文化知识,这样在跨文化交流的商务环境中,可以更加准确地把握软件供应商的需求,为业务合作扫除障碍。但是现行的软件专业英语教育很少涉及文化交流的内容,仅仅是语言上的听说训练显然不能满足软件服务外包的从业要求。

4)重技术轻商务。

目前,软件服务外包企业需要的是复合型专业人才,从业人员除了要掌握基本的开发技术、团队合作和项目管理能力外,对于英语商务活动和技术交流学习的能力也要尽可能培养。但是,目前高校的软件服务外包教学过于看重专业技术培养,培养的毕业生很难胜任技术岗位以外的商务活动,很大程度上限制了软件服务外包人才在企业的适应速度和发展方向。

2、IT职业英语人才培养目标

IT职业英语是指从业人员在软件服务外包工作中的听、说、读、写等英语能力。如:听方面,参与项目会议时,要求能够听懂与自己项目相关的内容;说方面,可以运用英语较流利地进行项目讨论与汇报;读方面,能快速且准确地读懂项目技术文档;写方面,可以用E—mail进行项目技术与管理交流,可以规范、准确、简洁地写出项目报告及文档。

针对上述要求,IT职业英语教学改革除了要遵循英语教学的客观规律外,还要充分考虑软件服务外包企业对于从业人员的职业要求。所以在进行教学改革初期,首先要通过分析和比较英语课程要求和企业英语能力需求来确定IT职业英语教学改革的培养目标。这里主要从听力、口语表达、阅读和书面表达几个方向进行分析,见表1。

从上表可以看出,英语课程的需求和企业英语能力的需求有共性描述,但在细节上有差异。两者都是要培养学生无障碍沟通和表达的能力,而企业英语能力需求更加强调技术层面和商务交际的实际能力。IT职业英语教学改革要从培养这些实践能力的角度出发,通过建立健全符合英语教育基本要求和软件外包产业需求的专业英语课程,实现毕业生“专业”“英语”和“商务”全方面发展的目标。

3、IT职业英语人才培养改革方案

为了提高软件服务外包人才的IT职业英语能力,哈尔滨师范大学软件学院和大学公共英语教研室合作,在深入研究英语课程要求和企业英语能力需求的基础上,在课程设置、合作办学、师资队伍建设等方面实施面向IT职业英语能力培养的软件外包教学改革,并取得了显著成效。

1)课程内容设置。

本着“英语+专业+商务”平衡发展的原则,相关课程内容要在英语课程教学的基础上进行改革,从语言知识、应用技术、文化交流和商务交际等方面改进或增加相关的课程内容。首先,在大学英语课程中加入技术文档撰写和商务交流的内容,并在教学方法、实践环节、考核机制方面进行有侧重性的改革,着重突出软件外包专业能力和商务交际能力。其次,开设一系列符合企业用人要求的IT职业英语专业限选课,根据具体的外包工作类别分为技术术语、办公情景英语、商务谈判、交际礼仪等实用课程。最后,建立IT职业英语实践长效机制,组织学生进行课程练习、课后实践、校内交流、校外实习等,通过实际的语言交流、文档编写、商务谈判等实践环节来提高学生的IT职业英语能力。另外,软件学院的部分课程也鼓励教师采用双语教学的方式授课,通过全英文环境的专业技能学习实现“英语”和“专业技术”的无缝对接。

2)校企合作平台建设。

哈尔滨师范大学软件学院的软件服务外包校企合作平台是—个面向软件服务外包人才培养,由学校、企业、培训机构与行业协会共同承担,通过人力、知识、技术、设备、信息及政策等资源的互动实现人才培养共建、共享、共赢的一种组织形态。校企合作平台采用了“项目引领”和“订单式培养?相结合的培养模式,在校企合作平台中IT职业英语能力的培养是—个重要环节,见图1。

从图1可以看出,软件服务外包校企合作平台的IT职业英语培养可以分为4个阶段:第1阶段是第1-4学期的基础技能学习阶段,这一阶段的主要教学活动是在校内进行IT职业英语的基础知识学习和实践练习;第2阶段是在第4学期的暑假,学院组织学生进入面向英语国家提供外包服务的软件企业进行实训,实训内容主要针对英文文档的阅读和英语口头交流技能的实践训练;第3阶段在第5-6学期,采用“项目引领”式的教学模式,聘请企业资深专家作为客座教授到学校进行双语技术交流和授课,学生要在专业教师的帮助下学习项目研发和团队建设的相关知识,在这个过程中要练习英文文档的编写技巧;第4阶段是第7-8学期,采用“订单式培养”的校企合作模式,这个阶段实现了企业培训和就业同步的“零距离”接触,学生要根据自己的就业意愿选择相关的企业进行实习,在实习过程中除了要通过实地学习提高自身的技术能力之外,还要通过英文项目文档的阅读与编写、商务谈判练习、项目阶段报告和毕业论文撰写等环节来提高IT职业英语能力。

3)师资队伍建设。

师资队伍的建设对于IT职业英语的教学改革有重要的意义,因为只有教师的学术水平提高了,他们才能更好地实施教学改革。学院定期组织教师进行学术进修和经验座谈,交流如何在教学过程中实现专业知识和英语能力的无缝衔接,最终确定了面向IT职业英语教学改革的师资队伍建设措施,具体包括如下几个方面:

首先,优化教师的知识结构,弥补英语教师的专业缺陷和专业教师的英语缺陷,通过国际交流座谈会、英文文献查阅和商务沟通能力的学习来提高教师的IT职业英语教学能力。

其次,利用校企合作平台的优势,选派业务精良、年富力强的专业教师进入软件服务外包企业进行培训,提高他们的英语交流能力和英文文档撰写能力。

最后,完善教师资格考核机制,利用有效的奖惩制度提高教师的教学积极性,将专业英语和商务交际教学能力作为教师考核内容,如专业词汇、英语谈判技巧等。

第8篇

[关键词]医学英语;现状;前景

引言

随着国际间交流的增加,英语作为国际间交流通用的语言,其作用也越发重要。随着中国加入WTO,我国对于英语人才的需求也越来越大,其中尤其受欢迎的是既具备扎实的专业知识又有较高英语水平的复合型、应用型人才。近些年,我国医学事业迅速发展,对外交流日益频繁,医疗卫生从业人员也面临着更高的要求。医学院校开设医学英语课的目标就是培养既具有医学专业知识,又具备熟练英语交际能力的复合型人才,满足社会发展的需求。但是,我国医学英语教学起步较晚,再加上各方面因素的影响,如,医学英语教材有限;师资队伍不强;医学英语教学水平不高;医学英语教学还有待进一步的发展和提高。本文将对尚处于初级发展阶段的医学英语教学的现状及存在的问题进行了分析,并对医学英语教学将来的发展进行了进一步的探讨。

2我国高等医学院校医学英语教学的现状及存在的问题

据笔者了解,很多毕业于国内医学院校的医生具有一定的阅读英语书刊文摘的水平,但是用英语撰写医学论文和文摘的能力较差,用英语进行沟通交际的能力也普遍较低。在目前国际间学术交流和学习以及互访逐渐增多的情况下,相当一部分医生在出国前需要进行专业的英语培训。另外,很多从医学院校毕业的学生普遍感觉自己英语水平不能满足专业和工作的需要。在此,有必要了解一下目前国内的医学英语教学。

2.1医学英语教学在英语教学中存在定位偏差

目前,在大多数医学院校英语教学中,医学英语的总课程在医学英语专业的总课程中所占的比重非常有限,完全不能满足学生对医学英语学习的需要,同时也限制了医学英语教学的发展空间,影响了教学效果。另一方面,医学英语专业为学生未来就业的定位与学生毕业后的实际工作也存在着巨大偏差。若按大多数医学院校的定位,医学英语专业的毕业生可从事医学英语教育、医学翻译、医学杂志编辑等与医学相关的工作,但就笔者调查来看,医学英语专业学生的就业方向大部分都与其所学专业脱钩,而社会对此专业的认知度与认可度也不高。

2.2医学英语教材缺乏统一的规范且缺乏实用性

目前国内市场上的各类医学英语书籍的数量不多,内容也缺乏统一的规范和要求,所选文章很多是从一些国外原版教材修改或截取的,缺乏实用性,且大部分文章比较突出专业内容,生词太多,句子结构复杂且冗长,对于英语基础本来就比较薄弱的医学院校学生来说难度较大,很多学生对课文望而生畏,因而很难提起学习兴趣。

2.3医学英语师资力量有待提高

目前,在医学院校,大部分医学英语课程都是由大学英语的教师或曾经是大学英语教师转而去教医学英语的老师来承担的。这些教师普遍缺乏专业的医学基础知识,也没有进行过相关的医学专业知识的系统学习,他们大部分都是通过自学教材中的一些医学内容,通过自己钻研医学知识然后再传授给学生的,因而在教学中难免会存在表述不准确的地方,老师们也不能像教授大学英语那样在课堂上自由发挥。毕竟,医学是一门很复杂的科学,医学英语课程属于特殊用途英语,具有其特有的词汇及结构,这门课程要求教师有一定的医学背景知识,所以让没有医学背景知识的英语教师来上课,教学效果也难尽如人意。虽然有的医学英语课程是由医学专业的教师教授的,这些教师有着扎实的医学功底,但他们的口语水平和语言及文化方面的知识却相对比较欠缺,在教学方面很难做到游刃有余,因而也会影响医学英语的教学效果。

3医学英语教学前景的探讨

纵观目前国内的情况,我国医学事业正迅速发展,国内医学界与世界各国的交流日益频繁深入,要推动我国医学科学技术的进步需要不断地学习和吸收世界发达国家的先进医学技术,从而更好地为我国人民的健康事业做出贡献。在这种形势下,社会对医学人才的要求也越来越高。要具备能够阅读一定水平的医学英文文献,听懂医学方面的学术报告,能够用英语进行医学方面的基本交流和讨论,在临床上能书写英文病例,并能撰写英文的医学论文等能力,就要求医学院校的学生在具备扎实的医学专业知识的同时还要具备扎实的医学专业英语知识。因此,医学院校在医学英语教学方面需要进一步的提高和完善才能适应目前的社会需求。

3.1强调医学英语的重要性,重视医学英语的教学

现在,很多医学院校对于医学英语没有给予足够的重视,对于尚处于初级发展阶段的医学英语教学来说,学生、教师以及学校的行政人员应充分重视医学英语教学,学校也应给予更多的关注与帮助,不管是在学习时间的安排还是师资的配备方面,都应加强对医学英语的投入,并让大家都相信,英语不仅是一门语言,也是获取、交流专业知识和信息的必要工具和手段。另外,由于医学英语没有全国性的统一考试进行考核,很多医学院校的学生对这门课也不太重视,抱着一种只要考试及格的心态,学生们的学习非常缺乏主动性,所以,如果医学英语也能设一个专业英语考试,必将引起医学院校及其学生对医学英语的重视,从而进一步促进医学英语教学的进一步发展。

3.2选编合适的医学英语教材,开设形式多样且内容丰富的医学英语课程教材是教学的基础。因此,选择一套高质量的医学英语教材对于医学英语教学来说非常重要。近些年,医学发展日新月异,科技成果与日俱增,因而,医学英语的教学不仅要帮助学生了解并掌握医学专业英语的词汇和基本知识,还应引导学生们了解医学发展的前景。所以,医学英语的教材必须融知识和实用性于一体,在内容上要更多地体现医学英语的特色。

另外,医学英语课程也应形式多样,如开设医学文献阅读、医学翻译、医学英语视听、医学英语口语等内容丰富的医学英语课程。总之,在医学英语的教学中,还应多借助多媒体技术,增加信息量输入,激发学生的学习兴趣,提高教学效果。

3.3培养优秀的医学英语师资队伍,加强教师职业培训

发展医学英语教学需要一支既具有较高英语水平又具有相当程度的专业知识的师资队伍。因此,应该在教师之间进行跨学科合作,即医学专业教师和英语教师共同合作教学。这样,英语教师在医学英语的视听、医学口语等方面为学生开设课程,培养学生在专业领域运用语言的实际能力,而医学专业课老师则可以在医学专业知识方面进行更深入的讲解和引导。通过这种合作方式可以让医学专业的教师和英语教师互相学习,取长补短,使双方在医学知识和英语能力上都能得到更好的提高,而学校也应为双方教师提供更好的交流平台。另外,各高等医学院校也应该为英语教师创造更多的进修和培训的机会,使外语教师能更有效地提高他们的医学专业知识。

4总结

总之,医学英语教学是一门跨学科的教学,它的发展首先需要高等医学院校充分认识到医学英语教学的重要性,并为这一学科的发展提供更好的平台,在教学上鼓励并支持英语教师和专业教师共同合作的模式,同时,在基本建设上,要努力适应新形势的发展需要,加强医学英语师资队伍的建设,切实提高医学英语教学的质量,为我国医学事业培养出真正适应社会需求的高质量的复合型人才。

参考文献

[1]陈桦,李爱华.医学英语教学中几个重要因素的现状分析与对策[J].基础医学教育,2002(3):187-188.

[2]赵庆红.高等医学院校医学英语教学现状分析与改革初探[J].医学与社会,2005(6):64-65.

第9篇

    文学教育不同于语言教育,但又跟语言教育互为依托。语言教育的目的是培养学生的语言应用能力,具有很强的工具性特征。英美文学教育是在英语语言能力的基础之上,培养学生的文学鉴赏能力、文学品味与健全的人格。文学具有抚慰心灵、陶冶情操、塑造伟大人格、开拓人类精神空间的内在价值。文学教育为学生提供有“意义”和有“韵味”的语言输入,使学生耳濡目染于优美的英美文学语篇,从而帮助学生塑造独特个性,培养文化宽容精神,提高鉴赏能力、思维能力、想象能力和创新能力。中国科学院院士杨叔子认为,“人文文化具有重要的基础地位,关系到民族的存亡,关系到国家的强弱,关系到社会的进退,关系到人格的高低,关系到涵养的深浅,关系到思维的智弱,关系到事业的成败。”我们对学生进行人文素质教育就是要将人类的优秀文化成果通过知识传授、环境熏陶,使之内化为学生的人格、气质、修养,成为人的相对稳定的内在品格。在文化与文明的传承过程中,文学起到了功不可没的作用。文学涉猎广泛的题材,在表达悟识、反思生活方面的价值是任何其他方面的学习难以取代的。就个人的长远发展和民族的长远利益来说,文学教育虽然费时、费力,不容易见成效,却是一项意义深远的旨在提高民族整体素质的人文工程。

    二、英美文学教学改革途径

    现在的英美文学课程课时偏少,教学内容不够丰富系统,教学方法单一,要想通过文学教育更好地培养学生的素质,就必须探索英美文学教学改革的途径。

    1、调整授课学时

    随着现代教育技术的发展,传统上依靠教师在课堂上带领学生操练的语言技能课如听力、口语和阅读等课程,现在可以借助计算机和网络技术减少课时,采取教师课堂指导、督促、检查和学生自练相结合的教学方法,这样就为文学教学腾出了教学时间。可以将文学类课程提前到大学二年级,并贯穿整个大学后三年,这样学生的人文素养和英语基本功一定能有较大的提高。

    2、增加“文学批评理论”教学

    当前英语专业学生的课程设置中,很少出现“文学批评理论”的身影,这不得不说是一种遗憾。文学文本所涉及的话题是复杂的、深入的、丰富多彩的,并没有什么一成不变的答案。文学教学不是要去寻找各种权威的或正确的解释,而是要为学生提供一个阅读和思考的场所,教师应该鼓励学生学会个性化的阅读和培养一种独立思考的能力。在这个过程中,文学教学应该对学生的智慧产生影响,而文学批评理论的学习可以发挥很大的作用。20世纪各种新的文学批评理论不断涌现,我们看到了批评、读者反映批评、结构主义、结构主义、后殖民主义等。这些文学批评理论颠覆了传统的文学“经典”教学内容和模式。文学理论可以使我们以完全不同的方式去阅读经典作品,并使我们认识到经典作家要比我们过去对他们的认识复杂得多。

    3、改革教学模式

    以教师为中心的传统教学模式注重专业知识的单向传授,学生的积极性、主动性和动手能力不强。课堂教学应将教师的讲授与指导、课前小组准备与课堂专题讨论结合起来,有效地实现师生之间的互动。教师通过布置开放性的研究任务,让学生带着问题,以协作学习的方式完成自主探究学习。学生对图书馆和网络资源进行查阅检索,对所得资料进行分析比较、选择取舍、加工处理,这是一个努力探索、积极进行意义建构的过程。教师是意义建构的帮助者,即帮助学生学会独立思考和独立解决问题的能力。教师也可利用多媒体设施与影视资源,增加学生的学习兴趣,或号召学生运用想象力,根据名着改编作品并进行舞台表演。

第10篇

一、 目前的现状

国家教委《非英语专业研究生英语教学大纲》中关于阅读的要求是这样描述的:掌握并能运用各项技能(如概括中心思想,猜词悟意、预见、推理和推论等),具有语篇以上的分析能力。能较顺利地阅读并正确理解有相当难度的一般性题材文章和其它读物,速度达到每分钟60-70词,读后能够理解中心思想及内容。根据大纲的要求,目前大多数高校都开设了研究生公共英语阅读课,笔者所在学校还分别设置了精读和泛读课。虽然入学时一半以上的学生已经通过了大学英语六级考试,但在高级英语阅读能力方面仍有待提高,表现为阅读速度慢,抓不住文章的主旨。

二、 阅读障碍分析及对策

研究生的英语阅读都存在哪些障碍以及如何应对呢? 通过细心的观察和与学生访谈,笔者发现主要存在以下障碍。

1.思维定式的障碍。思维是认识事物的一般和本质的特征及规律、联系的心理过程。当心理过程形成思维定式时,就很难改变。在本科阶段的大学英语学习中,多数高校只开设了英语精读课。词汇是本科教学的重点。而从文章的整体结构把握内容主旨,进行语篇分析是本科阶段很少涉及的。据笔者观察并与学生访谈,发现多数学生已形成英语阅读思维定式,认为英语阅读课就是从句子入手,一句一句进行分析,文中的生字是他们关注的重点。这样的结果往往是只见树木不见森林。高级英语阶段的文章往往篇幅较长,结构复杂,逻辑性强,如果不关注行文的逻辑顺序,没有语篇分析的习惯,往往就会事倍功半。经常会看到学生课下花了很多时间预习课文,书上密密麻麻地写满了生词的解释,但是当问及课文的主题或是涉及文章结构的问题时往往是哑口无言。他们误认为扫除了最基本的语言障碍词汇就可以理解文章了,结果却背道而驰。

要改变学生的这种思维定式,笔者首先在研究生阅读课之初组织学生开展讨论,明确这一阶段开设英文阅读课的目的在于通过英文阅读来获取本专业领域国外的研究成果和信息,并非仅仅是扩大单词量,并且思考英文文献阅读与专业学习之间的关系。目的明确之后,学生们才会要有意识地调整本科已经养成的英语学习习惯,转变学习的重点。

2. 长难句式结构的障碍。Stanovich曾经提出在阅读过程中,有三个层次的因素在起作用。他们分别是词语识别、句法分析、语境知识等。这三个层次的知识相互补偿。对于研究生层次的英语学习者而言,大多数学生在多年的本科学习阶段已经积累了一定量的词汇,这个语言的基本单位已经不再是他们阅读的障碍。即使是读那些比较前沿的科技类文章,他们也掌握了一定的查字典的方法和猜词意的技巧。

但是学术英语文章中常见有一些结构比较复杂的长难句式,往往是从句套从句。这就需要先进行句子结构分析,找出主句的主谓,然后再看从句与主句的从属关系,并找出从句的主谓,如果还有从句依此类推。分析完句子结构,再根据上下文去理解句子的意思。长难句式结构的理解涉及基础的语法知识,因此可以通过加强长难句单项训练或者是英译汉的练习来提高复杂句式的分析和理解能力。

3. 背景知识的障碍。研究生公共英语阅读课的宗旨是使学生通过大量阅读英语原作文章,实现《教学大纲》中关于阅读的要求。选文题材广泛,内容涉及要闻报导、时事评说、人生哲理、立身谋职、教育要义、历史逸事、医疗保健、环体卫生等等涵盖自然科学和社会科学的各个方面,而且文章均摘自比较新的报纸和杂志。这就对阅读者的背景知识提出了比较高的要求。例如文科学生对于转基因的文章会摸不着头脑,而理工科学生虽然可以轻而易举地理解成体克隆技术的文章,但是对于由此所引发的在宗教伦理道德方面的讨论却觉得生涩难懂。因此增加阅读量,扩大知识面是提高阅读理解能力的当务之急。

4.跨文化差异的障碍。根据Edward Tylor (1871)和Ward Goodenough (1957)关于文化的定义,文化包含三个结构层次,即物质文化、制度文化和心理文化。文化与语言又是相互影响、相互制约的关系,语言是文化的载体,文化对语言也会产生影响与制约。任何语言都有其产生的特定的物质文化背景。英语反映的是英语国家的特有事物,一旦离开其特定的背景,对汉语为母语的英语学习者来说,在阅读过程中就会出现障碍。因此了解和掌握文章中所涉及的英语国家的风俗习惯、行为准则、政治制度及历史人物、事件等方面的文化背景知识以及思维方式、审美情趣、、价值观念、道德情操等等是至关重要的。

如何克服跨文化差异的障碍呢?笔者认为首先教师要提高自身的文化修养,增加自己对西方文化的了解;其次,认真准备每一堂课,根据每一课书的主题,充分利用互联网、图书馆等资源来搜集资料,增加跨文化知识的输入;第三,可以以学生为中心,提前给学生布置一些课下自主研究的作业,给他们一个课前跨越文化差异的机会;第四,有条件的学校可以开设例如《英美文化概况》这样的选修课。

5. 阅读技巧知识的障碍。阅读技巧知识的讲解和训练是本科阶段英语教学很少涉及的。这些阅读技巧知识包括段落中主题和细节的识别、信号词(signal words)的辨别、结构类型(organizational patterns)、批判性阅读、以及文章字里行间引申意思的理解等等。由于本科阶段没有经历过这样的技巧讲解和训练,缺乏阅读策略的元认知知识,因此大多数学生对于高难度的文章往往觉得无从下手,抓不住段落的主要意思,或者说没有习惯去总结每段的主旨。因此当阅读篇幅比较长的文章时,由于不能够理解文章的各段落之间的逻辑关系,也就不能准确地把握文章的主题。

培养学生在阅读的过程中自觉地运用阅读技巧需要进行长时间的熏陶和训练。教师可以在课前根据每课书的具体情况,设计一些有关全篇文章理解的练习,强化学生关于技巧的元认知知识。例如结构分析练习,给出几个部分的小标题,要学生去划分段落。或者写一个不完整的大纲(outline),给出各部分的主要意思(general idea)或者是细节(details),要学生填写完整。这些练习可以强化学生在阅读时对于结构的关注程度。也可以设计一些其他的练习来强化其它阅读技巧的运用。

6.体裁分析知识的障碍。 高级英语阶段许多文章的学术味道很浓,这类文章基本上篇幅都比较长,且在行文上有别于其他类别的文章,一般议论文较多,说明文次之。文章开始要叙述待研究的现象或话题,然后要进行文献综述,回顾一下前人的研究成果,并指出他们的不足之处,然后提出作者解释此现象的假想,到此提出了文章的主题。进入文章的主体部分后,作者要提出各种证据来论证自己的假设是正确的,这一部分是文章的重点。 最后是文章的结论部分,这一部分作者可能会指出本研究的局限性,也可能会指出进一步研究的方向,或是研究成果的应用等等。这是基本的学术英语的行文顺序。但是由于教学对象是一年级的研究生,他们还缺乏研究的经历,很少读过研究文献,因此往往在第一部分就已经晕头转向。如果不能准确地抓住文章的论点,当然也就很难从全篇文章的结构上把握解文章的主要意思了。

解决这个障碍的关键在于给他们一些英语文章体裁方面的知识,以及各种体裁的行文特点,这样学生们在阅读的时候才能做到心中有数。并针对不同体裁的文章运用不同的分析方法,给予不同的关注重点。

第11篇

一、“环境艺术设计专业英语”教材建设的意义

环艺设计是艺术设计学科中专业理论与实践应用相结合,并具有一定创造性的专业。其专业英语课程则是专业知识与语言应用紧密结合的课程,在教学上多采用英语教学与专业知识相交融的教学方式,旨在培养能用一门外语并结合自身专业技能参与国际交流与合作的复合型人才。

从一定意义上而言,教材中含有教学目的、对象、内容、方法与模式.这在很大程度上支配着教与学的内容和方式,教材的设计模式在很大程度上影响着课堂教学模式.课堂教学模式又在很大程度上影响着学生的学习行为模式和学习效果。环艺设计专业英语作为一门新生的课程,教材的编制及其内容、形式及应用对象的探讨与研究,是提高教学质量、实现教学目标的关键所在,高质量的专业英语教材建设是完成教学的基础。

二、现行教材编制及选用状况

目前我国专业英语的教材编制仍处在起步阶段。教材缺乏统一性、权威性与需求的多样性、发展性。教材的编写所依据的理论、教材设计目标与大纲的一致性,语言教材中语料的地道真实性,课文编排、练习设计的合理可用性,教材在培养学生的交际能力方面的实际效能,乃至教材的教养功能等方面都需要深入的探讨和研究。环艺设计专业英语教材的编著和选用有如下特点:

1.缺乏完全适应环境艺术设计专业核心教材。专业英语教材的选用往往受制于外国语教学内在规律的共性,教师往往会沿用一套一成不变的教材,固守老一套的教学方法、不能满足于专业已达到的水平。目前设计类专业英语教材主要有:建筑专业英语,艺术设计专业英语,广告设计专业英语,工业设计专业英语,室内设计专业英语等。而环境艺术设计专业英语而对于新兴专业――环境艺术设计专业的专业英语,缺乏既能达到专业的共性要求,也能发挥应用的个性特色的权威教材。因此,教师在教材的选用与编制时,往往采用建筑设计,室内设计,或景观设计专业英语教材,或采用艺术设计专业英语教材。由于没有比较权威的核心教材,教师教学困难较大,加之知识更新的加快更使得教材内容陈旧成为日益严峻的问题。

2.教材的选用存在着较大的盲目性和主观随意性。专业英语教材的选用有其特殊性,一般多为任课教师自由指定使用课本或选用资料。由于目前环艺设计专业英语没有较为权威教材,同一院(系)同一专业的不同班级因任课教师不同,其使用的教材也会各异。教学上随意性较大,一定程度上阻碍了专业英语的系统教学。

据调查目前教材使用有以下几个特点:

科技英语式教材,编者多为英语专业教育人员,其专业背景决定了该类教材侧重于语言教学。内容以阅读和语法规则以及科技英语翻译技巧方面的知识为主。此类教材遵循语言教学方法的同时,而忽略了专业知识点的介绍,并且在整本书中文章的选择和编排架构等方面也存在缺乏专业系统性和覆盖面等问题。

英文版专业课教材或专著。通常这类教材专业性强,难以覆盖环境艺术设计所包含的各个领域。由于原版教材,在语言上的难度大大超出学生已有英语水平,并缺少常规英文教材所配套的中英文注解、词汇解释及习题等。严重影响了专业英语教材在教学实践中的可行性,使学生对专业英语知识的理解与接受度大大降低。

3.教材内容应用性弱,形式单一。这些教材所涉及的内容往往限定于工程技术或艺术设计方面的知识,其编排结构形式通常以理论性与赏析性文章为主,通过单一的阅读及语法、词汇练习和英汉互译等传统方式来进行英语的学习,而缺少对于专业词汇与句型在设计工作中的实践应用训练,从而体现不出语言教学的实践性与交际性。

据悉,目前大部分艺术院校使用的专业英语教材仍为印刷方式的书本教材,因而教材形式比较单一,且缺乏配套多媒体教材,给专业英语多媒体教学发展也带来了一定的阻碍。数码时代下,学生的学习方式和课堂教学的模式都发生了巨大的变化,单一的纸制课本已不能满足教与学的需求。

三、对“环境艺术设计专业英语”教材建设的构想

1.教材在满足共性需求的同时更要体现个性特点。英语学习作为语言教学与认知活动,有其内在规律的共性,但从专业人才培养的目标设定条件来看,存在横向与纵向的差异。所以,环艺设计专业英语教学通常具有以下三方面的特点:学科体系的共性要求:系统的外语知识,扎实的语言技能;学科应用的个性特点:设计学科范围内专业各异的具体要求;学科具有实效发展性:设计作品、理念与技术更新快。环艺设计专业英语教材的受用对象主要为环艺设计专业学生与建筑装饰设计专业等。因其专业特殊性,应避免使用艺术设计专业英语通用教材。环艺设计专业英语教材编制时其内容力求涵盖本专业所涉及的各方面知识,如小建筑设计,室内设计,景观设计,家具设计以及经济与管理等。同时,专业知识难度应适中,易于学生理解和掌握。同时宜选用最新的文章,从而保证设计思潮与技术的前沿性。以便在学习英语的同时,及时了解国外最新专业设计理念与技术革新动向。这种理论性与时效性相结合的教材,不仅开拓了学生的眼界,而且有助于设计理念的更新。

2.注重整体架构合理性,注重专业应用性与技术性。在注重教材全面性的同时,各个设计领域文章所占比例力求合理。环境艺术设计专业教学多以室内外环境设计为教学核心,因而与专业紧密相关的文章应占教材内容的绝大部分。同时,理论性赏析性文章与技术性应用性文章的比例也应合理分配。在技术性文章中,可安排设计中经常使用的材料及构件词汇,各种图纸等。通过对设计操作的接触,能拉近学生与实际工作的距离。为在今后工作中运用英语作为工具打下良好的基础。

3.五种英语能力的协调培养。按照大学英语教学大纲(修订本)的要求,专业英语作为应用提高阶段的教学,要求领会式掌握1000-1500个本专业及与本专业有关的常用单词,以及由这些词构成的常用词组。能顺利阅读有关专业的原版教科书、参考书及其他参考资料。能听懂与本专业有关、内容比较熟悉的英语讲课、会话、谈话、报道和讲座。能用英语进行有关专业内容的一般性会话,经过准备,能就与本专业有关的问题进行讨论、作简短的报告。能在阅读有关专业的书面材料时做笔记、写提纲,写论文摘要和论文简介等,借助词典将有关专业的英语文章译成汉语,将内容熟悉的有关专业的汉语文字材料译成英语。概括来说,即在专业方面的英语“听、说、读、写、译”五大能力都应协调发展,因而在教材中根据环艺设计专业学生英语基础与学习能力的具体情况与特点,安排配套的课后练习,以提高学生的能力。

4.编排形式上注重图形与文字并行。教材的版面在编排形式上应该注重图文并茂。事实证明,用图形等表达思维是可行的,图形表达法具有直观性、易懂性、趣味性等特点。使人脑“图像连篇”,情感体验丰富,发挥激活大脑等作用。通过简要的符号,浓缩的文字等构成特有的图文式样,使学生在学习中利用“图示”等方法记忆知识、分析习题、创新探索,使言语表达的思想更准确、更生动、更有效。

在环艺设计的专业英语教材编制方面,图文并茂的编排形式显得尤为重要。由于东西方文化的差异,在进行文化交融时,图示学起到桥梁纽带的作用,图示与文字结合,以图示意,避开了由于(音、义)语言、地域、民族等不同引起的沟通困难。此外设计类专业学生往往图形思维能力甚于语言文字,文章核心内容的图解法能有效地提高学生对文章理解力。

5.配套教材的多媒体教学数据库。除了纸制教材以外,配套的多媒体教材使学习便捷、灵活,不受时间与地点限制,并将一些抽象的、难以言表的概念和理论以直观的形式表现出来。多媒体教学数据主要包括课文文本、配套录音、图片、动画、视频等;各种教案模板、教学试题库,包括各种类型的练习与试题。

多媒体教材充分发挥了寓教于乐的学习优势,使枯燥的学习变得轻松愉快,把学生的认知过程、情感过程、意志表现有机地统一于教学过程之中。多媒体学习在视、听、写等几方面同时刺激学生大脑,使学生在轻松愉快的气氛中进行知识记忆,有助于学习效率的提高。

四、小结

第12篇

    摘 要:双语教学有利于推动教学改革,培养国际化人才,但双语教学的效果受到外语水平、教学模式、师资短缺、外文资料、目标定位等因素的限制。高校双语教学中,因人制宜,循序渐进,增强师资力量的培养、引导与激励,正确处理外语教学与专业教学的关系,并使用原版教材,采用互动学习的方式,将取得更好的教学效果。

    关键词:双语教学;影响因素;对策

    双语教学是在教学过程中使用两种语言,通过两种语言作为教学媒介,并在教学的过程中提高学生的外语水平和专业能力。中国加入WTO之后,经济全球化进程逐渐加快,我国各行各业的发展都与世界各国保持密切的联系,国际商业行为成为我国重要的经济行为。为了适应全球化的发展和国际商业行为,双语教学作为一种新的教学模式逐渐成为教育界和社会关注的热点。特别是,2001年教育部颁布的《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》提出:“为适应经济全球化和科技革命的挑战,本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学。对高新技术领域的生物技术、信息技术等专业,以及为适应我国加入WTO后需要的金融、法律等专业,更要先行一步,力争三年内,外语教学课程达到所开课程的5%-10%”。

    一、双语教学对于教学改革和培养国际化人才的意义

    双语教学是外语教学与专业教学的完美结合,它既向学生教授专业的外语知志和外国文化,又向学生传达了先进的外国研究现状。双语教学由于结合了两种教学目的和内容,因此对于加快教学改革和培养国际化人才都有着巨大的优势。

    (一)双语教学利于培养复合型人才

    21世纪是科学技术迅猛发展的时代,尤其是信息技术高速发展,大大缩短了世界空间的距离。个人、企业和国家的行为很可能涉及到各种各样的知志,因此社会对于复合型人才的需求旺盛。学校是培养复合型人才的基地。复合型人才精通外语,熟练使用电脑,具备扎实的专业基础以及具有开拓创新精神。而双语教学由于将外语教学和专业教学相结合,在课堂中,学生不仅仅能够掌握语言知志和专业知志,更重要的是,熟悉了外国的思维、文化和社会。在这种教学中,学生会掌握新的研究视角、建构新的知志体系,利于开发他们的创新精神,利于培养复合型人才。

    (二)利于营造英语学习的互动环境,提高英语水平

    中国的孩子从小学就开始学习英语,直到大学,学习英语的时间近十年,而最终实际效果大多数收效甚微,一个非常重要的原因就是缺乏英语互动环境。传统的英语教学往往以教师为中心,教师重英语知志的讲授,轻语言应用能力的培养,重英语考试的成绩,轻学生交际表达的需求。由于缺乏英语环境,学生基本不会使用英语,英语难以脱口而出,英语的口语水平提高较慢。中国学生的英语笔试能力强,而实际应用能力差,而双语教学恰恰为学生提供了一个说英语、练英语的环境。在这种互动的环境中,学生可以提高英语应用能力,提高英语水平,双语教学是当前英语教改实验中凸现的一个新亮点。

    (三)利于与国际先进理论和实践接轨

    双语教学不单纯是英语教学和语言教学,语言是知志的承载体,在双语教学课堂中,外语已从一种工具变为一种思想,一种知志库。学生通过外语这个媒介,可以了解国外原版的书籍、论文和研究报告,掌握国外先进的实践和理论。这种优势在金融课程、广告心理学等,起源于国外的学科更加突出。双语教学促进我国教学与国际接轨,成为国际文化和研究交流的媒介。

    二、影响双语教学效果的因素分析

    由于双语教学在我国起步晚,发展时间短,所以双语教学必定比母语教学给教师和学生的压力更多,其内容仍然存在很多问题和局限。

    (一)双语教学的效果受到学生外语水平的限制

    学生是双语教学的主体和接受者,学生的接受能力直接影响双语教学的效果。因此,可以说学生的外语水平是双语教学效果的重要影响因素。我国虽然一直重视外语教学,但是外语教学一直是以考试为指挥棒,仅仅注重读写能力,从而忽视了听说能力。学生的外语水平因为各地区外语教学水平不同而参差不齐。在我国大学中,学生的英语水平参差不齐。这首先使得双语教学课程设计异常艰难。学生由于英语听、说、读、写能力很难整齐划一。专业课程的教授通常是以系、班为单位,教师不可能根据学生的英语能力分班教学。这就使得教师教授同样的内容,学生却因英语能力的不同而接受的不同,课程设计变得相当困难。

    其次,双语教学很可能打击外语水平较低的学生,增加授课难度。学生听说能力不高对双语教学产生语言障碍,加之双语教学一般都应用国外原版教材,这些教材内容丰富、新颖,阅读量大,能提供该领域最新的专业知志,但对于外语水平较差的学生,这些大量涌现而又完全陌生的信息恰恰成为他们阅读和理解的障碍,甚至进而产生厌学心理,增加了双语授课难度,极大地影响了双语授课目标的实现。

    (二)双语教学的质量受到师资短缺的制约

    在推广双语教学中,师资的数量和质量直接影响双语教学的实施。双语课程教学要求双语教师不仅要具备精深的专业知志,还要拥有良好外语能力和扎实的教学能力。师资的能力和水平是影响双语教学的质量。外语专业教师欠缺的是专业知志;专业课教师欠缺的是外语口语表达和思维。双语教学的教师一般都具有硕士学位、博士学位,专业基础比较扎实,并且具备了一定的英语基础。但这些双语教师绝大多数没有一年以上的国外学习或工作经历,他们的英语能力并不全面,通常在词汇和阅读方面能力较强,但听力、口语方面却相对薄弱,对西方文化的了解也仅来自媒体或有限的阅读。师资对于外语和专业知志的难以两全影响双语教学的质量。目前,高校双语教学师资可分为五类:有海外留学背景的专业老师;有外语专业背景的专业教师;经过双语教学培训的专业老师;外籍专业教师;网络课程中的双语教师。面对如此苛刻的双语教师标准,师资短缺成为意料之中的事情。2006年在苏州大学召开的高校双语教学研讨会上,全国70多所高校的150位教师、学者和教育部有关专家一起就推进我国高校的双语教学进行了研讨,与会专家一致认为师资短缺是高校推进双语教学的最大瓶颈。我国双语教学的师资存在很多缺口,师资数量上的缺口严重阻碍双语教学的实施和推广。

    (三)双语教学的设计受到教学模式的约束

    建立完整的双语课程框架指导双语教学朝向规范、统一、明晰的体系方面发展,这是双语教学成功的一个重要因素。在我国,虽然部分高校在改革开放初期己有一些课程采用双语授课,即“双语教学”。少数重点院校由于教师和学生的知志层次都较高,“双语教学”起步较早,如对外经济贸易大学早在20世纪80年代就已经有不少专业课采用外文原版教材,外文授课,成功培养了不少双语人才,该校学生毕业时英语已达到八级水平,口语流利,能很好的与外国人进行交流。而清华、北大这样的例子也很多。但是这些早期的双语教学都局限在某些特殊专业上,一般是对外贸易、国际商务、国际管理等,而真正为适应经济全球化、发展国际化教育的全面覆盖各学科的“双语教学”是在近几年才开展起来的,现在还处于起步和探索阶段。我国教育部在2001年开始提倡高校开展双语教学,鼓励引进外文原版教材,双语教学已成为高校教学改革的热点。但由于起步晚,经验不足,我国高校的双语教学至今还没有形成一定的体系,教育部门也没有明确的要求,各校进行双语教学的课程性质、授课形式、采用教材和考核方式等各不相同,各校在双语教学的课程内容设计、双语教学的师资培养、双语教学的评价等各个方面都存在不同程度的问题。

    (四)双语教学的内容受到外文资料的制约

    双语教材是双语课程资源的核心外文资源,是实施双语教学的重要基础,同时也是制约高校双语教学开展的重要因素。大学课程种类繁多,有些课程在一个学校仅有一名教师教授,编写双语教材是一个团队的工作,除了专业教师,语言方而还要邀请英语专业的教师。因此,自己编写教材的能力非常有限。

    大多数老师愿意采用影印教材,相对原版教材便宜,学生愿意支付相应的费用。但影印教材基本是滞后国外最新版本四、五年,对于时效性比较强的课程而言,减弱了直接读原版教材能获得新知志的优势。不过教师可以结合自己的专业领域的科研,查找相应的英文文献作为补充。

    对英语能力较差的学生,阅读英语教材是个障碍。是否给予中文材料补充,一直是双语教学中的争议。一方认为双语教学的魅力就在于读原汁原味的专业知志,辅以中文材料,无疑是让学生继续用中文学习,在双语教学中没有获得成长。另一方而认为,学生对语言理解都存在困难,又如何能掌握专业知识。二者的发出点都是为了提高学生学习知志的效率,因此在双语教学的过程中要本着因人而异,因材施教的规律,对于不同能力的学生给予不同的指导,鼓励他们在自己的能力的基础上更进一步,促进学生的发展和成长。