HI,欢迎来到学术之家,期刊咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0
首页 精品范文 会议讲话技巧

会议讲话技巧

时间:2022-04-27 11:55:08

会议讲话技巧

第1篇

知识要点:1、根据生活需要,写日常应用文。2、应用文的写作,要做到格式正确,语言准确。

考试说明:应用文是国家机关、社会团体、人民群众在日常生活、工作、学习中办理公务和个人事物时具有直接使用价值和某种惯用体式的一类文章的总称。它包括带有法定性的公文,还包括一般应用文。

与其它实用文体相比,应用文有以下几个特点:

首先,在形式上,应用文都有固定的惯用体式,格式稳定,排列规范,结构形式完整严谨。如书信,一般由称谓、正文、祝词、署名、日期五部分组成,通常不随意改动。

其次,在内容上,力求准确,有针对性。或提出要解决的问题,或介绍、总结、说明工作中的实际情况。写作时务必将时间、地点、基本情况、事件原委、处理办法或措施等方面的内容交代清楚。另外,时间要求极为严格,要及时,因为应用文都是为解决问题而写的。

第三,在语言上,要求准确平实,通俗易懂,简练明白。叶圣陶先生说:“公文不一定要好文章,可是必须写得一清二楚,十分明确,句稳词妥,通体通顺,让人家不折不扣地了解你说的是什么。”多数应用文不宜采用描写、抒情,切忌堆砌形容词;更不允许虚构和夸张,即使有描述,其目的必须是为了说明问题。应用文还经常使用一些专用词汇和术语。此外,应用文在语言方面还有较多地运用并列短语、介宾短语,沿用一些文言句式等语法特点。

应用文可分四类:第一类是公文书类,有通知、决议、指令、请示等,是党政机关、群众团体、企事业单位在公务活动中使用的文书。第二类是事务文书类,有计划、总结、报告、合同等,是交流情况,完成某项工作任务,解决问题的工具。第三类是科研应用文类,有学术论文、毕业论文,科研报告等,是进行科研和描述研究成果的重要文体。第四类日常应用文,有书信、日记、电报等,这一类应用文使用频繁,中学生学习这类应用文非常重要。

初中阶段应掌握的应用文有:通知、启事、电报、汇款、介绍信、证明信、公开信、倡议书、申请书、感谢信、表扬信、慰问信、贺词、贺信、贺电、会议记录、合同、民事诉状、计划、公约、海报、黑板报、科技报告、产品说明书、唁电、唁函等。下面分别从格式、结构、语言三方面谈应用文的写作。

1、应用文的格式

应用文都有约定俗成的惯用格式,有了格式,不仅眉目清楚,而且有了规矩。这为读写应用文、处理问题提供了很多方便。且部分应用文的格式有直接生效的指导作用或法律约束。因此,写应用文必须遵从各种应用文惯用格式。以电报稿、通知、启事、申请书、感谢信、表扬信、祝贺信、倡议书、建议书和一般书信为例:

(1)关于称呼语。启事不必开头写称呼语,通知如标题已明确通知的对象,不加称呼语了。其余8种都要求抬头顶格写称呼语,称呼语后面必须有冒号,问候语不能语称呼语同一行。

(2)关于正文首行。只有电报的正文首行顶格写,其余都空两格开始写。

(3)关于致敬语。结尾不写致敬语的有:倡议书、建议书、启事、电报和通知。结尾必须写致敬语的有:祝贺信、申请书、感谢信、表扬信和一般书信。致敬语不能与其它内容写在同一行。

“敬礼”必须另起一行顶格写。“敬礼”之后一般不点标点符号,要写也只能写一个叹号。

(4)关于署名和日期。只有电报的署名紧连正文,其余均可另起一行右署名。

只有电报不写拍发日期,其余都要在署名下一行位置上写准日期。写日期时,汉字和阿拉伯数字使用要一致,不能混用。

2、应用文的结构

应用文的结构,要求完整严密,层次清楚,简单明了。一般说来,应用文的内容结构,有一个大致的格式,即由三部分构成--标题、正文和结尾。如:

(1)计划。由三部分构成。①标题:包括单位名称、计划内容和使用期等。②正文:一般包括前言、目的、任务、具体措施、实施步骤、时间安排、注意事项和检查办法等。③结尾:即落款部分,交代制定计划的单位名称和个人姓名,交代制定计划的日期等。

(2)总结。一般也是三个部分构成。①标题:与计划标题类似,包括单位名称,总结期限,总结内容等。②正文:包括基本情况;成绩和缺点;经验和教训;存在问题和今后意见。③结尾:和计划一样,要交总结的单位名称和写作日期。

(3)简报。一般有三部分。①报头:它是公文样式的标志,不是简报的题目,包括简报的名称、期数、编印单位、印发日期。②正文:正文之上一般有标题:正文一般以刊登一分材料为宜;正文末尾可注明供稿单位或撰稿人姓名。③结尾:写明发送单位和印发的份数。

(4)电报稿。电报稿没有固定的、统一的格式。在拍发时向邮局索取,按规定填写。电报全文由四部分组成。①电报头栏。由电报局营业员、值机员填写,与发报人无关。②收报人住址姓名。由发电报人填写,“收报地名”栏写??省(市)??(县)即可。至于更具体的地址如??区??街??号和收报人姓名,则写入“收报人住址和姓名”栏内的方格中,不可写入长行横格中(这里是值机员译写电码用的)。③电报内容和署名。由发报人填写。电文不必点标点,电文后要紧接着写上发报人的姓名,以便对方收到电报后能知道电报是谁发来的。电文和署名也要写在方格内。④发报人姓名、住址、电话。要按规定详细填写,这部分内容并不拍发,仅供邮电局参考。

(5)讲演稿。讲演稿的结构分开头、中间、结尾三部分。①开头。除对不同的听众要加上各种不同的称呼外,要开门见山,接触讲题,提出全文主要内容,说明演讲的意图,以便听众能抓住要领。②中间。要突出讲话的中心,把讲话的内容集中在主要三点上,反复申述,铺陈展开。讲话的内容若多,可以分项来谈,使层次清楚,便于听众掌握。③结尾。为了使听众对全部讲演内容有清晰、完整、深刻的印象,在讲演的结尾,一定要把主要内容加以概括,作个小结。

(6)说明书。说明书不论报刊登载或张贴,均以介绍商品的情况和属性为重点,写法不拘一格,文字要生动活泼,简明易懂,其结构由两部分组成。①总介绍。用概括的语言介绍商品名称、产地、规格、性质、特点、功用等。②说明重点。与商品有关的重点事项必须介绍清楚,同时提出使用产品应注意的问题,如易燃、怕晒、易碎、耐高温、有无毒性等。

3、应用文的语言

应用文的语言重在实用,一个字一句话往往至关重要,有人说“笔下有财产万千,笔下有人命关天,笔下有是非曲笔,笔下有毁誉忠奸。”为这不夸张地说出了应用文语言的重要性。应用文语言一般要求平实、得体、简洁。

(1)平实。即准确朴素,它只要求平直的叙述,恰当地议论,简洁地说明,准确通顺地把客观事实、作者的观点说清楚就行,既不能夸张渲染,也不需要描写抒情,那些华而不实的空话、大话更不能用。

(2)得体。应用文的语言是为特定的需要服务的,要受明确的写作目的、专门的读者对象、一定的实用场合等条件的制约,因此语言使用一定要得体。颁布政令要庄重严肃。请示、申请要委婉平和。批评表扬要持之有据、分寸恰当。广播稿的语言通俗化、口语化,要尽量使用短语,避免用长句,有些词语在书面语中可适用,在广播稿中却不适用。又如解说词是供群众听的,读起来要上口,听起来要顺耳,解说词是对实物和画面进行解说的,因此,要用形象的文学语言,描绘所解说的事物和形象,感情要充沛,还可使用记叙、描写、说明、议论、抒情等综合表达方式。另外要正确使用应用文的习惯语,切实弄清它们的含义和用法。如信函中的称谓、问候和致敬语要正确使用。

(3)精简。应用文的语言要做到言简意赅,尽量压缩文字,竭力将可有可无的字、词、句、段和空话、套话删去。

应用文往往使用某些文言词语,运用恰当,可收到精简的效果。

[19-1]按要求写一份电报。

北京长安街小学10岁学生张小华七月五日要从北京乘41次火车来西安姨妈家,她买到8车厢4号座票。出发前,小华父亲向西安发了一份电报,让小华姨妈接站。

要求:请写出这份电报的正文,做到文字简明,字数限在12个字内。

电文:□□□□□□□□□□□□

[19-2]根据以下内容,替实华中学学生会写一则通知。

实华中学学生会准备通知各班文艺委员明天(2002年4月30日)下午六时半到学校会议室开会,研究学校第十届“五月之花”文艺会演有关事宜,并要求各班文艺委员带上本班节目的名称和演出人员名单。

要求:①书写格式正确。②内容不得有遗漏。

[19-3]“七一”即将来临,中学正开展各种活动庆祝中国共产党成立70周年,但是只组织了非毕业班的同学参加。毕业班的同学对此有一些看法,希望能参加一些活动,同时改变目前“一切为了迎考”的状况。

请以初三(1)班部分同学的名义给学校领导写一封信,表达毕业班同学的这种心愿。

要求:①要有记叙,有议论。②措辞要掌握分寸。③符合书信的格式。④正文不少于600字。

[19-4]根据下面(1)、(2)提供的材料,写一则新闻。

(1)通知

为了进一步促进学校书法教学,提高学生书法水平,经研究决定于五月间举办“厦门市中学生硬笔书法比赛”,具体通知如下:

①比赛时间:5月21日上午9:00-10:30

②比赛地点:厦门一中振万楼

③参赛对象:全市各中学初、高中参赛选手

④奖励办法:设一、二、三等奖

厦门市教委、厦门教育学院

??年?月?日

(2)比赛情况介绍

①比赛如期举行,全市有20所中学68名选手踊跃参赛。

②比赛作品经评选,决出一等奖4名,二等奖6名,三等奖12名。

③初中组:彭晶、吴清云获一等奖;高中组:吴得祥、李国文获一等奖。

要求与提示:①新闻稿必有标题、导语和主体三部分(主体部分要介绍比赛时间、地点、联办单位、参赛单位、选手及获奖情况)。②标题自拟,字数不得超过120字(不含标题)。③写稿人姓名、学校不得在文中出现。

[19-5]祝贺信是对集体或个人的事业上取得优异成绩、单位举行重要会议或庆祝活动时,单位或个人向对方表示祝贺的一种专用书信。

以武钢二小的郑晖、鄱阳街小学的张磊、华师一附中的胡晓君、市外语学校的马佳等四名小选手组成的武汉少年代表队,在第五届华罗庚数学金杯赛上经过激烈角逐,一举夺得“三金一银”的佳绩,并获团体总分第一名,捧回了华罗庚金杯。

读了以上材料后,请在6月10日这一天,以江城中学初三(1)班班委会的名义向郑晖等四位同学写一封祝贺信。

要求:①格式正确;②内容具体;③语言简洁,书写工整;④正文150字内。

第2篇

【摘 要】口译历史可以追溯到人类社会的早期,《国语・周》对译员作了这样的解注:“舌人,能达异方之志,象胥之职也”[1]。在远古时期,人们已经有了物物交换,慢慢地形成了市场,发展到现在比较有影响力的会展也是商品市场活动场所之一。我们知道会展中语言的交流非常重要,译员在买卖双方间起着一个桥梁的作用,好的译员能够让买卖双方很好地了解对方所要表达的意思。笔者在参加了国际纺织品专业处理(洗衣)亚洲展览会、上海珠宝首饰展览会、中国国际地面材料及铺装技术展览会、中国国际瓦楞展览会、上海国际食品展、中国国际橡塑展、汽配展等国际展览会后,就自己在会展翻译过程中遇到的一些问题,就“译”和“不译”两个方面进行归类,对会展翻译进行了探讨分析。 【关键词】会展;口译;会展翻译;会展翻译的“译”和“不译”中图分类号:H315.9

文献标志码:A

文章编号:1007-0125(2016)06-0291-02一、会展 (一)会展的概念和作用会展是指会议、展览(Exhibition,Trade Show,Exposition,Trade Fair 或Trade Events等)、大型活动等集体性的商业或非商业活动的简称。狭义的会展仅指展览会和会议,广义的会展是会议、展览会、节事活动和各类产业/行业相关展览的统称。会议、展览会、博览会、交易会、展销会、展示会等都是会展活动的基本形式,本文所提到的会展主要是指展览会。会展具有强大的经济功能,包括联系和交易功能、整合营销功能、调节供需功能、技术扩散功能、产业联动功能、促进经济一体化等。由会展所形成的会展经济是以会议和展览为中心的一种新型经济,是聚集效应和辐射效应很强的综合经济。(二)会展活动进行的模式会展的参与者主要有主办方、承办方、展商和专业观众,以及其他服务人员,比如搭建方、物料运送、翻译人员、外贸物流等。属于其他服务人员的译员主要目的就是连接展商和专业观众之间的交流合作,一般展商也是观众,因为展商和展商之间也会有合作关系,那么对于一个国际性的会展来讲,语言相通才能促进交流合作,这也是为什么每次会展都会需要很多的兼职口译人员。二、口译的分类和特征和会展翻译(一)翻译可以分为口译和笔译。由于自身所处的外界条件的不同,口译和笔译的翻译要求略有不同。统归来讲,我们常见的翻译标准有严复提出的:“信,达,雅。”鲁迅先生的:“硬译,即直译,死译。”钱钟书先生的:“化境,意境。”那么在此基础上口译又有哪些翻译标准呢?口译是一种通过口头表达形式,将所感知和理解的信息准确而又快速地由一种语言形式转换成另一种语言形式,进而达到完整并即时传递与交流信息之目的的交际行为。(二)会展翻译。会展翻译属于口译翻译中交替传译的一种,交替口译是指议员同时以两种语言为操不同语言的交际双方进行轮回交替式口译。我们知道一项口译活动是由译能、译技和译为三部分组成的,译能指口译能力,译技指口译技巧,译为指口译行为。译技是指议员所掌握的口译技巧体系,其含有语言知识运用的话语技巧,以及心智能力展现的认知技巧。会展翻译的过程中,除了会涉及到专业术语,更多的是谈论到产品制作、产品价格、产品周期以及物品运输等问题,所以译记在会展翻译中扮演着重要的角色。口译技巧包括耳听会意技巧、笔头速记技巧、语言表达技巧、主题借用技巧、论点预测技巧、信息归纳技巧、生词解意技巧、寓意揣摩技巧、话语转承技巧、语码重组技巧、场景利用技巧、障碍排除技巧等,那么会展翻译中的“译”和“不译”又该如何把握呢?三、会展翻译中的“译”(一)货币单位。在会展翻译中,商品价格后面一定要加上单位。这部分属于客户或商家没讲出来的,但译员必须翻译出来的内容,就像笔译中我们所讲的非文字表面意思一样。在展会中的商品价格单位一般是根据客户方所使用的货币来决定的。(二)产品材料。在会展翻译中,很多商家会关心产品的材料问题,因为是专业术语,有的时候译员并不是很懂,这时候有的译员会选择漏译来进行处理,其实这是不可以的。会展翻译不是考试,是可以使用手机查字典的,所以即使你使用的单词不对,但是作为专业人士的他们也是可以明白的。漏译会给人一种不可相信的感觉,这在很大程度上会影响商品的销量。所以在一定程度上,议员也是一名销售人员。(三)产品制作和性能。比如在模具展中,有一个客户要做的是在模具上面进行电镀,使用了一个coated。因为不了解模具的制作过程,所以无法理解客户说的“make the mold coated”是什么意思,而不能正确的翻译。这里所讲的“coated”就是电镀的意思。产品的性能也要尽量翻译出来,比如周期、使用效率,这些看似很小的问题,在翻译的过程中,如果是因为没注意听,或者不会翻译而漏译,会让客户对产品的信任度有所降低的。所以在会展翻译前,做足功课是很有必要的。四、会展翻译中的“不译”会展翻译中,并不是所有的东西都需要翻译的,因为翻译的过程并不是“鹦鹉学舌”的过程,有的时候是需要译员自己进行解读释义,才能进行翻译的。(一)礼貌用语。一般会展都是国际性的大展会。无论是商家还是客户都是来自大公司的人员,虽然不能用同一种语言很好地进行沟通交流,但是某些简单的礼貌用语是不用翻译的,比如“how are you?”、“Hello”“thank you”等等,这些最基本的礼貌用语,因为这些商家或客户并不是对这些一点不会,如果还要翻译这些东西会显得很傻。(二)借用代词。会展翻译其实更倾向于口语化的翻译,因为翻译人员有的时候也会是销售人员。因为有的时候如果客户是外国人,而译员的老板刚好是中国人,不会英语,那么在这种情况下,外国客户一般会直接把自己的意向告诉译员而不是对着译员老板讲的。比如客户问你:“Can I kook at that sample?” 译员会直接回答:“which one?”然后把样品拿过来递给客户,并告诉老板客户想看样品。在这里,并不是所有的话都要一句一句翻译的,翻译过程中译员自身的反应能力和译能一样重要。(三)主语。主语不翻译看起来会很奇怪,其实在会展翻译中很多时候主语也是不需要翻译出来的,因为双方在交流的过程中都会知道对方说的主语是什么,一般都会用“that”“this”“these”或“those”来代替主语。比如在上海新国际博览中心食品展中,一些客户会说“展会之后,发邮件联系。”展会就没翻译成上海新国际博览中心食品展,可直接翻译成“this fair 或者“this expro”,当然也可以翻译成“this exhibition”。(四)商业“机密”。这里的“机密”加了双引号,其实并不是真正的商业“机密”,而是你的展商或老板给你说的不能让对方知道的一些事情。比如价格、每台机器的盈利额等,是不能让客户知道的。展会是一个交流的场合,更多的时间大家都是在交流,话题会涉及很多方面,所以有时候即使自己知道的东西,也不要直接告诉客户。五、结束语会展翻译虽然属于交替传译,但在实际生活中跟课本中所见到的翻译理论是不一样的。在会展翻译中,有一定的译能是必须的,但是有一定的译技也是不可或缺的,这样才能更好更快地在错综复杂的知识面中,更好地翻译出客户之间的意图。参考文献:[1]梅德明.中级口译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1998.[2]黄建风.会展英语现场口译[M].武汉:武汉大学出版社,2010.[3]许钧穆.中国翻译研究(1949―2009)[M].上海:上海外语教育出版社,2009.作者简介:孙利芹(1989-),女,汉族,河南许昌人,研究生学历,单位:上海理工大学,研究方向:翻译。

第3篇

要百万分地重视早会

如果有条件(导购员住宿集中),就要尽量开设早会制度。经理一定要每天早到场,并要求所有导购人员到场,以保证上下级“日久生情”,并可树立经理威严。

早会要强调今天的任务,同时强调一些推销技巧和产品特性。尤其对于新导购员和临促,你教他一两次技巧和产品信息,她出门就忘干净了。必须每天训导,才可能熟,才可能活用。早会另一个重要作用是“振奋当日士气”,例如一起喊口号,鼓掌之类的,如果觉得这批队员合适,不妨一用。确实不是每个人都有积极心态,但你指导他每天出门前喊两嗓“我是最好的!”过段时间他也能把自己给提上来。

主持会议要有充分准备

开会前一定要踩点,别挑个没窗帘有大太阳的屋子,那谁也保证不了会议效果。

会议时间要控制在45分钟内,这是公认的最佳会议时间。

千万避免把会议室桌椅布置成教室的样子,横排列是最容易呆板的,也会让两边的导购员很容易走神。最好的摆法是围绕主讲人的半弧形,将所有人视线集中。如果人少到4、5个可摆成圆形。

会前要询问导购队伍中是否有什么潜在的大问题,可能会到会议上爆发,要提前沟通;如果是实战问题,可拿到会场讨论。会议内容之前也要通知大家,如若要让导购员上台演讲,必须通知早做准备。

对于以前有会场害羞经验的导购员,会前几分钟可专门跟她沟通几句,放松她的情绪。同时会前就要找准特别积极、敢说话的人,以便会上利用跟他的对话来挑气氛。

为提高队员情绪,管理者可给大家买水果、小吃。

会议中的控制技巧

一定要严格按照之前说好的议程开会,这样个个项目地谈,保持一种紧张感,可以最大限度地防止走神。

第4篇

也许你会羡慕别人站在万人讲坛或辩论场上滔滔不绝地演说,或是进行激烈的唇枪舌剑,再看看现实中的自己,却好像总是笨嘴拙舌,老是讲错话。其实,你如果懂得在自己的讲话中间巧妙地穿插一些演讲的小技巧,也许你根本不会比那站在讲坛上的雄辩家逊色。

当然,在与同事和上司的交往过程中懂得使用适当的言辞,也并非易事。专家建议,在商业谈话中应该尽快切入正题,但在切入正题之后,一些人总是喜欢使用一些烦冗的托词,例如:“我原来只是认为……”,“我们也许可以……”这就使得表达效果大打折扣。要知道,谦虚不过是粉饰之物,这样做的结果只会是大家继续讨论——不知不觉已没有了你的份儿。

要想改掉这些不恰当的言词其实并不难,法则就是——让你的讲话听上去更有力。斯图加特修辞训练学家及作家zngo vogel认为,要做到这一点并不难:她说,“语言就像一个人的名片,你完全可以通过言辞来伸张你的个性,使自己变得与众不同。”我们头脑中已经有了成千上万的词汇,现在的问题就是,要如何来唤醒这些词汇,使它们成为我们成功的资本。因为只有懂得有意识地巧妙运用言辞,并避免讲那些毫无意义而空洞的话,才不会让自己变得很被动,而是应付自如地表达出自己想要表达的东西。要做到这一点,可以参考下列的重要法则:

不要说“但是”,而要说“而且”试想你很赞成一位同事的想法,你可能会说:“这个想法很好,但是你必须……”本来你让你的话字字千金伶牙俐齿的你,当然深受同事和上司的爱戴啦!伶牙俐齿的你,当然深受同事和上司的爱戴啦!让你的话字字千金是认可别人的,这样子一说,这种认可就大打折扣了。你完全可以说出一个比较具体的希望来表达你的赞赏和建议,比如说:“我觉得这个建议很好,而且,如果在这里再稍微改动一下的话,也许会更好……”

不要再说“老实说”公司开会的时候会对各种建议进行讨论。于是你对一名同事说:“老实说,我觉得……”在别人看来,你好像在特别强调你的诚意。你当然是非常有诚意的,可是干吗还要特别强调一下呢?所以你最好说:“我觉得,我们应该……”

不要说“首先”,而要说“已经”你要向老板汇报一项工程的进展情况。你跟老板讲道:“我必须得首先熟悉一下这项工作。”想想看吧,这样的话可能会使老板(包括你自己)觉得,你还有很多事需要做,却绝不会觉得你已经做完了一些事情。这样的讲话态度会给人一种很悲观的感觉,而绝不是乐观。所以建议你最好是这样说:“是的,我已经相当熟悉这项工作了。”

不要说“仅仅”在一次通力攻关会上你提出了一条建议,你是这样说的:“这仅仅是我的一个建议。”请注意,这样说是绝对不可以的!因为这样一来,你的想法、功劳包括你自己的价值都会大大贬值。本来是很利于合作和团体意识的一个主意,反而让同事们只感觉到你的自信心不够。最好这样说:“这就是我的建议。”

第5篇

在一大群人面前讲话通常是令人恐惧的事,这个世界充斥着"如何获得勇气"和"轰动听众"的技巧。设想听众对你的建议总是照单全收,这已是过时的备用技巧了,现在人们建议你模仿史蒂夫·乔布斯或巴拉克·奥巴马等名人,诸如此类太多的建议都是老生常谈,没有什么让人眼睛一亮的东西。但对冲基金经理詹姆斯·阿尔图切尔大概发掘到了新的技巧。

在他最近的博客里,阿尔图切尔从讨论投资转向演讲,给大家分享了他多年来搜集的十一条不为人知的吸引听众注意力的技巧。并非每一点都是令人难以置信的原创,但总的来说这帖子很值得全文阅读。这里有几个最好的技巧,从中你可以品尝一下阿尔图切尔不同寻常的建议的滋味。

每页只用一张图、一个词。

不要再多了!你认为人们真要来一场谈话,读一本小说吗?他们想看看有趣的图片。从心而论,我们都是两岁的小孩,只想活着。我这样说不是出于傲慢,这只是事实。

永远不要推销自己。

你必须以诚实的方式进行,不要试图推销什么东西。没有人会相信一个二手车推销员。所以,明天最后的幻灯片上有我这本书(阿尔图切尔的《如何成为最幸运的人》),但我要故意冲着大会组织者喊叫:"我告诉你不要把这个放在这里!",然后每个人都笑了。

没有人知道简单的事实。

我有时瞥了一眼演讲,总有太多的图表和数据。我吐!没有人记得原始资料。你要知道,这不是大学!尽可能简单表达事实。例如:谁都知道今天新闻中希腊真的很重要。你知道希腊的经济规模与罗得岛州相同吗?别骗人了!

自我贬抑。

提醒听众,你自己也有同样的恐惧和担忧,也像他们一样犯错。我们都是人。我们都有许多问题,我们带着这些问题从诞生到死亡,试图解决这些问题。所以呀,让我们在今天的演讲中解决这些难题中的一些就可以了。要记住,在你变老的时候,你不会变得更聪明。你只是变老了。你必须练习变得更聪明。自我贬抑是要认清你的弱点,帮助你更聪明。

第6篇

关键词:同声传译;知识积累;技能训练

中图分类号:G642.3 文献标识码:A 文章编号:1002-4107(2013)12-0016-02

同声传译是一项要求极高的语言转换工作。它要求传译者在很短的时间内,尽最大可能准确及时地传达发言者所表达的信息。

一、关于同传的特点

关于同传,很多人认为是翻译活动中最高难的,从某种程度来说,同传的确是最难的,比如快速的反应能力和同时协调完成多项任务的能力。它有以下几个特点。

(一)即时性

同传要求翻译在听清楚并理解讲话人所讲的内容的同时,记住讲话人所表达的基本原义,并即刻用另一种语言明确无误地表述出来。由于现场性的要求,翻译人员没有时间再对自己所翻译的内容进行修改或重新表述,即听即译。所以,就要求译员必须学会同时做三件事――听、翻译、听,这三个过程不断重复,即形成同传的一个整体链条。一般来讲,在发言者讲话和传译者的翻译内容之间,允许有一定的间隔差距,但最多只差一句。在发言者结束发言之后,传译人员也应该尽快结束内容的翻译。而且,应该互相照应前后句的内容,保持一个句子和前后句子的意义完整性。不要出现有违反一般语法规律的混乱的辞藻堆砌。尽管同声传译过程中,有时由于客观原因,有时是翻译实践的需要,允许舍弃一些无关紧要的内容,但一定要抓住每一句话的中心意思,尽量翻译修饰语、定语;但如果时间不允许,在不影响本意的情况下,语言的次要成分原则上可以略译。

(二)不可修正性

译员没有思考的时间,更不可能查字典、资料或与他人探讨。这就要求译员要有深厚的两种或多种语言的功底。在极短的时间内,把一种语言转换成另一种语言,并且没有时间修正,否则,就会影响接下来的内容的记忆和翻译。

(三)有限的灵活性

这个灵活性并不是指随意篡改讲话人的本意,而是指应该根据讲话人口音、讲话风格、语速的各不相同,灵活调整翻译的语速、语调,通过声音来更准确地传达讲话人的情绪、情感。因为同传不同于交传。同传要求译员独处一个封闭的工作间,与发言者没有肢体语言的交流互动。而另一种语言的听者也很难把发言者的语言和一种语言对应起来。这就要求翻译者灵活掌握场面,用自己的话语语调、声调尽量全面传达讲话者的情绪和讲话内容。同声传译的速度是由发言人来决定的,译员只能适应。但应切记,译员翻译出来的话语要不带拖音、嗯音。有的时候不能要求语言绝对忠实于发言人的说话风格,但必须保证每一句都是一句完整话。因为在大型国际会议中,都是多种语言互译的,如果在一种语言上出现断档,那接下来的同声传译会一塌糊涂,甚至根本无法工作下去了。所以,在同传实践中,是允许将相对长的复合句分割成几个短句来译的,分割可以,但不能不成句。

(四)对称性

这包括两方面的因素。一个因素是发言者的说话风格、习惯、文化水平、修养等的不同,会在语句中体现出来。用连贯的复合句还是用简单句,是简洁明快还是多用修饰语,都是讲话人的不同风格和习惯。另一个因素就是语言本身的问题。每种语言都有自身的语法特点和表达习惯,俄语更是如此。特别是一些从属句,倒装句,再套装一个定语从句,就会很难翻译。解决这个问题的方法只有一个:就是传译人员要集中精力,最大限度地翻译所听到的内容。

二、同传的训练方法

同声传译是一个复杂的语言转换过程。而这个转换过程是通过人来进行的。那么,要想让两种语言体系在同一大脑中进行自由转换,是要经过艰苦的积累和训练才可以达成的。积累包括多方面的积累,如俄语语言知识的积累,国情知识的积累,外事外贸知识的积累。同时也包括其他门类学科知识的积累,实际翻译经验的积累,.翻译技巧的积累,翻译习惯的积累,翻译方法的积累等。

训练的方法包括被动训练和主动训练。被动训练是指在教师的带领和安排下进行的训练。主动训练是指独立自主的自我训练。

(一)被动训练

人的大脑有三种记忆类型,即瞬间记忆、短时记忆和长时记忆。同声传译要求译员有瞬间记忆的能力,即将听入的声音信息,短时间内进行加工记忆,同时转换成另一种语言表达出来,与此同时还要继续听入和加工后续传入耳中的声音信息。信息在译员的大脑中能停留1―3分钟就是最理想的状态了。

在实际教学中,我们均采用“强迫式”的教学法。步骤如下:(1)由教师以适当的语速现场源语信息,或者利用多媒体设备,播放视频资料,其内容长度应掌握在1至5分钟之内。(2)接受训练者同时开始同声传译。最初学生会要求教师课前把相关资料交给自己,让他们预习。学生认为那样上课效果会好。其实不然。真正的同声传译,就是译员永远都不知道讲话者(发言者)下句讲的是什么,同传的挑战性也正在于此。所以,无论如何不能把上课资料交给学生,要人为地制造“不可预知性”,让学生适应这样的“突发事件”,精神紧张起来,更有助于记忆。(3)第一轮同声传译后可进行讲评、切磋,探讨遗漏信息的性质和原因。(4)第三步结束后,再进行一次原资料同传操作。(5)严格要求学生,整个训练过程中不允许记笔记。开发大脑记忆潜能,完全用大脑记忆相关信息。在教学实践中,我们建议给学生的方法就是“骨架法”(скелет остов каркас),即把一句话的主干提出来,在很短时间内,把主语、谓语、补语留在记忆中。

(二)主动训练

学生要学会自我训练,自我提高。关于翻译的技巧有很详尽的解释。但学会方法和技巧不等于能做同传,必须反复练习,先熟而后方能生巧。可以说,同传不是学出来的,而是练出来的。如何自我训练?自我训练要有语言基础,即要学好俄语语言基础课,达到相当大的词汇量。自我训练基本分为几个方面。

第一,记忆练习。自己把源语句子朗读、复述并翻译。同时录音、复听,并且不做笔记,听完后马上凭记忆用源语复述出来,然后自己再翻译一遍。这一过程要录音。都做完之后对照文本根据录音查漏补缺。

第二,分脑练习。同传中最重要的就是分脑,即前面叙述过的同时应完成的三件事:听―译―听。如何平衡好听与说的关系非常重要。可以找一些时间在半分钟或最多不超过一分钟语言材料或视频资料,视听完之后先用源语复述大意,然后翻译出来。这一过程同样要录音,做完后跟文本对照查漏补缺。

第三,交互同传练习。找一些时长在1―2分钟左右的非专业性段落(最好是以往的有代表性礼仪性讲话,如开闭幕致辞选段等),两名学生交替互换角色,一个朗读一个同传,录音后对照文本查漏补缺。

第四,抗干扰练习。先找音频和文本完全对应的段落做带稿同传,控制时间在发言结束后4―5秒内翻译也结束。控制好后则改用音频与文本不完全对应的段落(模拟演讲者即兴扩展自己的观点或其他内容或擅自增减内容)进行练习,同样录音、对照并逐步改进。

第五,分专业练习。从政治、经济、外贸、外交、文化、教育等专业性不太强的领域做起,而后逐步转向具体微观领域,为扩大知识面打下基础。

三、学生应该具备的几种技能

在训练自己以上能力的同时,学生应注重培养以下几方面的技能。

(一)翻译过程中的前瞻技能

众所周知,翻译人员在参加某项活动之前可能对活动的大致内容有所了解,但不可能对所有的发言内容逐句了解。这就要求翻译人员集中精力听清并理解发言者所表达的一个或几个观点,牢记并逐条尽快地翻译出来。

但这只是在发言人讲话的开始,随着内容的展开,译者应该尽量把记忆中的先前内容穿插补进到后续的内容中。同时,根据工作经验和以往的知识,以及对会议或类似活动的了解,译员可以在发言人话没讲完之前就对他讲话的内容有了大概理解,这时,一个合格的同传译员是可以依靠他的训练有素和前瞻技能做到超前领会并把发言者没表达的内容、意思提前表达出来。多大程度可以拥有这样的前瞻技能完全取决于译员对两种工作语言的掌控能力和知识面。这也就是为什么前面曾提到要加强学生各方面辅助知识培养,就是为了后来的打基础。

(二)灵活应对技能

同传工作中,随时都会出现意想不到的突发境况,这就要求翻译人员灵活应对,积极反应。它需要翻译人员有扎实的语言功底和清醒敏捷的思维。有时,翻译人员对发言人所使用的词汇或概念准备不足,一时又找不到合适的词汇,此时,最好按以下两个原则处理:1.不改变发言人的整体思路,用类似的宽泛词义,或中性词把句子翻译出来。2.将错就错,后期补救。有时,翻译人员可以根据自己的经验和预测,对发言的内容提前进行意义表达,但有的时候会预测失误,这时,翻译人员万万不可突然停下来,重新翻译译错的句子,这会造成自己思维的混乱,也会影响听下面的内容。这时可使用那么、即使如此、刚才说到等等词,转移听者的思路,在接下来的翻译中,再把刚才译错的句子,穿插补译进接下来的内容中。

(三)调度技能

在全球化背景下,国际会议越来越多。为节约时间成本,提高效率,同声传译已经成为必然的选择。为了能够准确、清晰、完整地传达源语信息,就必须注重培养译员各方面的能力。其中,有好的记忆力是对一名合格的同声传译翻译人员最基本的要求。在平时的学习工作中,加强这方面的训练,加强这方面的技能。前瞻技能是翻译人员在工作中最有利的助手,有了这种技能,可以帮助翻译人员有更多的时间应对突况,但这是一个慢慢积累的过程,需要有丰富的知识作为辅助。所以,翻译人员除了平时要做专业的训练之外,还要补充学习各门类的知识,使自己成为一本小百科全书。

参考文献:

[1]仲伟合.如何学习同声传译[M].北京:高等教育出版社,

2007.

[2]庄明亮.汉英同声传译技巧[C]//中译英技巧论文集.

北京:中国对外翻译出版公司,1992:249-253.

[3]王若瑾.同声传译技巧及其训练[J].中国翻译,1985,

(8).

[4][俄罗斯]达尼卡・塞莱斯科维奇,玛丽娜・勒代雷;汪家

荣等译.口译理论实践与教学[M].北京:旅游教育出版

社,1990,187,192-195.

[5]吴鹤年.英语口译纵横谈[Z].上海外事,1993年合订

本,第25页.

[6]李长栓.英汉同声传译的技巧[J].中国翻译,1998,(6).

第7篇

关键词:共青团 通知 报告 倡议书 致辞

一、什么是共青团公文

共青团公文,是团组织在行使职权、实施管理和组织活动的过程中所使用的公务文书,是团组织政策法令、传达工作意图、联系公务和记载工作活动的重要工具。

二、共青团公文的特点

共青团公文主要有三大特点。一是具有鲜明的政治性。二是由特定的作者写作,特定的读者阅读。三是公文体式上讲究规范性。

三、共青团公文的主要作用

共青团公文主要有五大作用。一是传达上级指示、指导下级工作。二是沟通联系团青,与外部进行信息交流。三是制定和团的规范。四是提供团青工作中的依据和凭证。五是宣传团的工作,宣贯团的精神。

四、共青团公文的行文方式和行文规则

共青团是严密的组织机构,其行文必须严格执行行文规则。一是行文应确有必要,注重实效。二是同级团组织可联合行文,但团组织内设机构除办公室外,不得对外正式行文。三是团组织内部部门对有关问题未协商一致并报同级党委审查前,不得擅自行文。四是向下级团组织行文应抄送上级团组织。五是向受双重领导的下级团组织行文,应抄送其另外上级机关。

五、提高共青团公文写作能力的基本途径

共青团公文写作能力是一个很大的概念,需要作者不断加强政治理论素养,提高政策理论水平,完善知识范围结构。同时还要深入实践、勤学苦练,不断学习和积累。

六、共青团常用公文写作技巧

共青团常用公文主要有通知、报告、会议记录、工作计划、工作总结、倡议书、致辞等,下面一一进行简要的技巧介绍。

1、通知

通知是批转给下级机关的公文,其任务是转发上级机关、同级党委的公文,要求下级机关办理和有关单位周知或执行,任免和聘用干部时也用通知类公文。

通知一般要注意标题精炼,主送、抄送机关、正文、落款和日期等准确无误,同时还要注意通知的时效性和灵活性。在写性通知时,必须写全机关、事由和文种,不得省略。正文中要充分阐述通知的必要性和重要性,在表达方式上把说明作为重点,即把重点放在解决问题的过程和方式上,使通知内容具体明确,便于下级执行。在叙述上要概括简练,议论要有力度,含义要明确。

2、报告

报告是向上级团组织和同级党组织回报工作、反映情况、提出意见和建议、大幅询问或要求的陈述性公文。可用来专门汇报特定某项工作,也可全面反映一定时期内各方面情况。

报告由标题、主送抄送机关、正文、和结尾四部分组成。报告的写作要注意处理好几个关系。一是点与面的关系,要突出重点、兼顾全面,做到点面有机结合。二是详与略的关系,要突出亮点,概述一般性工作,使上级部门有效迅速了解工作开展情况。三是事与理的关系,即必须把情况、成绩、问题归纳起来,进行深入地、去粗取精地综合分析,使其上升到理论高度,从中找出规律性意见来,方便上级参详。四是虚与实的关系,要坚持实事求是的原则,全面客观地总结工作情况,既不夸大成绩,也不回避问题。五是因与果的关系,要进行分析和归纳,找出原因动力或是经验、教训,通过总结提高认识,使工作更上一层楼。

3、倡议书

倡议书是团组织常用的一种公文,一封好的倡议书,可以引起受众的强烈共鸣,团组织所以出的倡议、建议也会得到热烈的响应,从而达到写作目的。

倡议书的标题要能吸引读者,诱导读者阅读全文。倡议书的正文,要满怀情感,充满大动力,拨动阅读者的心悬,引起感情共鸣。倡议书内容通常不易过长,不宜拉开“摆事实、讲道理”的架势做打断论述,而应短小精悍,言浅意深,用精炼的语言表达最大的信息量。

4、致辞

致辞是团组织负责人在各种场合中发表讲话常用的文稿,是总结部署、迎接宾客、召开培训班必不可少的文体。

致辞要注意讲话对象的称呼,视参加会议或活动的对象而定,尽量保持谦恭有礼。致辞的开头很重要,寥寥数句作用很大,致辞开头的总体要求是:要能充分调动听众的注意力,并能引出主体内容。开头的方式很多,没有固定的模式。比较常用的主要有四种方式:一是平铺直叙式。如在会议开始时就介绍会议的背景、会议的议题和会议所要达到的目的。如果是会议结束时的讲话,就要简单总结会议的议程、完成情况和会议的效果。二是开宗明义式。就是在讲话的开头直截了当地提出问题,将讲话者的意图和盘托出,不绕任何圈子。三是总结提要式。就是在开头把要说的问题归纳几点,提纲擎领地说出来。四是表态式。就是表明讲话者对所谈问题的态度,然后顺势把下面要讲的主要内容点出来。致辞的正文要对承接开头,突出中心、条理清晰、论据充分,论证严密,安排正文的主体结构,通常有两种方式。一是递进式,以事物发展为序,层层递进;二是并列式,把总论点分成几个分论点,每一部分阐述一个分论点,分论点之间的关系是并列的。 致辞的结尾要对讲话内容全面概括,使整个讲话的主要精神在听众的印象中进一步加深。常见结尾方式主要有以下几种:一是希望式。对与会者提出要求和希望,例文的结尾是典型的希望式结尾。二是展望式。在即将结束讲话时,对未来的前景作一番展望。三是总结式。对全文的主要内容加以总结概括。总之,结尾要求简明扼要,收笔自然,取得鼓舞人心或令人回味的效果。

第8篇

一、培养写作习惯

在教学中,要求学生把正确的写作思想和写作规范贯穿到写作实践中去,从而养成一种比较稳定的写作态度和写作行为。大部分学生在写作时重知识技巧轻视习惯训练,没有观察生活勤于思考的习惯,对周围发生的新鲜事缺乏敏感,熟视无睹,因而每到作文时就感叹“无内容可写”“写来写去都是老调”,于是搜肠刮肚,乱编胡诌。

任何良好习惯的养成都有一个过程,都有它的艰巨性。对学生来说特别是写作习惯的养成带有系列性就更难。以表达习惯为例,要做到使学生养成把话说清楚、说明白、说准确来表达一个意思的习惯,就要从开头抓起。例如 “十五的月亮”与“月亮”有同有异,特指时用“十五的月亮”,有定性;而泛指时用“月亮”,有共性,这类表达训练,应该穿插于作文教学当中,养成学生准确的表达习惯。

要养成学生良好的写作习惯,还需要营造良好的学习环境。教师平素的写作习惯和平时的口头表达习惯则是这个学习环境中最重要的因素,因为它具有导向和强有力的潜移默化的作用。教师应当写自己身边的事,写师生耳闻目睹的事,从而充分发挥示范作用。如师生共同开展的活动,由教师写下来,不仅从内容上、方法技巧上启发学生提高表达水平,而且引导学生培养良好的写作习惯,提高学生写作的心理素质。例如教师在表达中习惯用规范化的语言记叙、说明、议论,学生就会很快克服随意用方言、土语的习惯;教师有说话、写文章注意分寸、斟酌字句、精心选用恰当词语的习惯,学生就会受教师的影响,也会有意无意地模仿,逐步养成严肃、认真、实事求是的表达习惯,切不可放松。

学生良好的写作习惯是长期训练出来的,在这个方面教师应有计划地让学生练,既要注意练的数量,又要讲求练的质量;既要有指令性,又要有指导性。因为良好习惯的培养,可以使学生终身收益。

二、训练写作技巧

作文教学注重多种形式的训练,把“讲”变为“导”,多从训练角度给予引导、诱导、疏导,使学生通过实践“自悟其理法”逐步达到“自能作文,不待老师改”的技能境界。

1.教会学生写作技巧。作文是学生进行逻辑思维发展和语言运用的具体实践,大部分学生难免出现“没话写”“不会写”“写不好”的难题。要解决好这些难题,就必须教给技能,过好“三关”——积累素材关、手法技巧关、组织语言关。

手法技巧就是教授写作方法,阐述理论,揭示不同文体的写作规律。在写记叙文、散文时,不但要追求“龙头”“凤尾”叙事清新有致,也应在用词、文采上斟酌推敲。例如写春天,可用“浓绿万枝红一点”“荷叶田田”等展开联想,把明媚清新的自然美展现出来。通过生动细致的景物描绘,表现真挚感情。写议论文时,必须以理服人。议论有力,明道理,辨是非,支撑论点。组织语言关,就是优化思维,陶冶情操,锤炼语言,训练中指导规范思维方式。

第9篇

一、善听,准确把握领导的意图

秘书的职能和工作任务主要有两大类:一是处理各种具体事务,包括办文、办事、办会等事务;二是当参谋,主要是为领导决策提供所需要的信息资料或收集反馈信息,参与研究情况,提出分析的意见或制定工作方案供领导参考等。无论哪一种类的工作,秘书执行贯彻的都是领导的意图,因此,通过各种语言表达形式来领会、掌握领导的意图,是完成任务的首要步骤,否则,会不得要领,事倍功半。

1.认真听大胆问,直接掌握领导意图

秘书要注意培养听懂话的能力,掌握领导的语言表达习惯,准确理解和把握领导的原意,设法弄清不明确之处。领导说话尤其是布置任务的时候,要全神贯注地倾听,对听不明白的要设法弄懂,如因领导的方言口音之类的语言障碍导致的误会,要及时消除。秘书还要学会抓住领导说话的要点,把握一段话的中心和重点。如果对此实在没有把握或对于领导的言外之意猜不准,秘书要虚心请教,大胆问清楚,绝不能不懂装懂。也许有人对此有顾虑,但相比摸不准而导致办不好的后果,还不如老实点儿先问清楚为好。

作为秘书,最好随身带个笔记本,对领导交代的任务或一些重要的讲话及时记录,简要总结记录要点,必要时请领导核实。

2.仔细察用心悟,间接了解领导意图

除了有声语言,无声的表情动作也能传情达意,秘书要学会看懂领导的肢体语言。注意培养观察能力和悟性,了解领导的兴趣爱好,对领导的工作中心或某一阶段的工作重点有所了解,明了其所需所急。此外,还可以从其他人的信息反馈中摸清领导所爱所憎,用心体会领导的真正用心。这样才能跟上领导的思路,更好地配合领导的工作。

不过,毕竟用的是间接了解,也许不一定准确,还可以配合虚心请教的方式,礼貌地向领导提出诸如“您是否觉得……”或“我很想知道您对某件事情的看法”等问话和要求,不但可以恰如其分获取领导的意图,也会让领导对秘书的求知上进之心刮目相看。

二、善言,正确掌握对领导说话的分寸

秘书与领导相处的时候,除了语言表达的意思要准确,让人听得清楚明白之外,还要懂得在某些场合哪些话能说,哪些话不能说,哪些话该用什么方式说。也就是要解决好“说什么”和“怎么说”的问题。

1.根据领导的要求来确定要表达的内容,即知道要“说什么”

秘书语言表达的内容要与领导的要求一致,视场合需要而定,秘书在很多场合是“要我说”而不是“我要说”。因此,要“说什么”不能随心所欲,更不能信口开河,夸夸其谈。

秘书回答领导的提问,自然要做到有问必答,而不能答非所问。与领导交谈,更要懂得哪些话能说、该说,哪些话不能说,哪部分是重点需要详说,哪部分无关紧要可以略讲。比如,向领导汇报某一事件时,要重在讲客观事实,关键是结果、原因、经过等,也可以谈谈自己对事件的分析、看法,但除非被问到,否则不能大谈个人对其中某人的看法等,更不能离开事实添油加醋。

在知道“说什么”的同时,秘书也要明白“不能说什么”。由于在领导身边工作,有机会接触到一些秘密,这个自然是要严守保密纪律不能随便说出去的,就是对于领导私下发表的一些对人和事的看法,秘书也不能到处乱说,以免节外生枝产生负面影响。

2.根据秘书的角色定位来决定表达的形式,即懂得要“怎么说”

秘书对领导说话,一要表达得准确简洁。口齿不清,达意不明是沟通大碍,恰如其分地表达,让领导一听就明,是秘书语言表达的基本要求。因此秘书对领导说话时务必保持思路清晰,并以准确简单、直接明了的语言表达出来,做到要言不烦。秘书说话要严谨,话可以不多,但要说到位,说到点子上,达到一语中的之效,需要掌握相应的表达技巧。比如,秘书工作中向领导汇报时常用叙述方式,就需要掌握“主题突出,条理清晰”的叙述技巧,即讲述事件的发展变化结果时,一是要明确目的,搞清楚为什么叙述,把握好叙述的重点。一般都开门见山直陈其事,将结果优先报告,过程可以简略,并用好主题句、关键词,以突出重点;二是要首尾完整,条理清晰。讲清楚“时间、地点、人物,起因、经过、结果”等叙述六要素,抓住陈述对象的特征或内在逻辑,理清语脉。同时,注意叙述过程中各环节的顺序、连接。

秘书对领导说话,二要恰当得体。在准确表达、简明扼要的基础上,要善用不同的形式,恰当巧妙而得体地表达不同的意思,这是秘书语言表达的进一步要求。

说得好不如说得巧,根据具体语境修饰、调整语言的形式,达到最佳的表达效果并非易事,但秘书至少要保证在领导面前不说错话,言语得体,在报告各种情况和回复领导的询问时,可以采用各种不同的表达方式,以达到应用的效果。

三、进言,准确把握对领导说话的时机

聪明的秘书除了知道对领导“说什么”“怎么说”外,还要懂得“何时说”才能将事情办得圆满。

的确有开明的领导善于接纳他人的批评意见、建议,甚至闻过则喜,要求下属知无不言,但作为秘书,需要考虑各种人性的弱点,千万不要只顾自己逞能,给人留下“秘书比领导高明”的误解。在给领导提建议或提醒领导时,还是要注意寻找适当的时机,适度地进言,并且要见机行事,除非领导想听,否则不要滔滔不绝,而当对方已明白,那就点到即止,及时结束。秘书如果发现领导的错误,当然不能任其错下去,但不宜当场指出,尤其不要当着第三人的面指出来。注意维护领导的形象,照顾其自尊心,指正错误尽量做到不留痕迹,可以用建议式,或旁敲侧击的方式提醒领导,或提出补救措施,这才是真正为领导着想。

秘书如果想说服领导的话,更需要讲究进言的策略:一是要了解领导的性格,以他喜欢的语言表达方式来表达;二是准备好充足的理由和详细的说服方案,一旦发现这个理由不行,就换另一个试试,一般把最有把握的放在最后;三是找个合适的时机,比如在领导高兴的时候,这是进言的最有利时机;相反,如果在领导心情不好的时候去进言,哪怕理由再合理充分,他也会因烦躁而否决。

第10篇

在谈话过程中,若是遇到难以直面作答的问题时,不妨巧言应接对方的话语,定能消除尴尬、化解冲突、摆脱窘境、舒缓矛盾,于谈笑间用幽默为应答的妙语增辉,既给对方留足了面子,又能赢得他人的尊重。

与人交谈时,我们难免会遇到对方的批评、指责、拒绝、非议等,这些猝不及防的情境往往会令我们狼狈不堪,一时难以直面作答。这时候,若是恼羞成怒、厉声反击,不免流于刻薄,有失风度,效果也欠佳。但是如果善用幽默技巧,并加以灵活地随机应变,来应接对方话语,可使妙语增辉,饱含意趣,不快的情形自然随之烟消云散。

葛罗米柯曾担任前苏联外交部长多年,在与对手的谈判中,常常脱口而出一些幽默妙语,借以挡开对方锋芒,争取主动。一次美苏进行裁军谈判,美国国务卿基辛格知道前苏联间谍无所不在,到处搞监听监视,巧取情报,极为不满,但又不好发作,便用讽刺的口吻对葛罗米柯说:“我们代表团的影印机坏了,我们把某些文件对着灯光,可否请你们帮助影印一份?”此言一出,现场气氛变得有些微妙。葛罗米柯听出了这句话的弦外之音,不免局促不安,但他很快镇定下来,也不辩解,用玩笑的口吻摊开两手说:“不幸的很,照相机是沙皇时代安装的,它可以拍摄人,但无法拍摄文件。”基辛格哈哈大笑,气氛顿时活跃起来。这便是第一招:闪转腾挪逗趣话,就是在不占优势的情况下,不与对手短兵相接,而是避其锋芒,以趣话化解谈话过程中出现的冲突情形。

美国幽默作家霍尔摩斯身材不高,经常为人所取笑,但他机敏善言,屡屡摆脱难堪窘境。有次,霍尔摩斯出席一个会议,在所有与会者当中,他的身材最为矮小。“霍尔摩斯先生,”一位朋友不怀好意地脱口而出,“现在你站在我们中间,不知道你是否有鸡立鹤群的感受?”霍尔摩斯微微一笑,以自嘲的口吻反驳了那位朋友一句:“我觉得我像一堆便士里的铸币。铸币面值10分,但比1分便士的体积小。”那位朋友被霍尔摩斯的妙语折服,也为自己的谬语羞愧不已,于是友好地拍拍他的肩膀表达了歉意。这是第二招:绵里藏针自嘲语,就是在谈话陷入窘境时,将自己的想法以“软包装”的形式释放出来,以不动声色的自嘲表达强烈的不满,摆脱窘境。

约翰警官口才出众,而又极富幽默感,善于处理各种棘手的难题。一个星期日,在闹市区的一个路口,有个持不同政见者正在发表煽动性的演讲。他的演讲,使得街上众多行人 “驻目”停留,堵塞了交通。约翰接到报警后,带着警察赶到现场,但是秩序已经大乱。演讲者对着约翰挑衅地叫嚷:“如今的政治腐败透顶了,我们应该把政议院和参议院统统烧掉!”约翰冷静沉着,大声宣告:“那么,各位,同意烧参议院的请站到左边,同意烧政议院的请站到右边。”只听“唰”的一声,人群顿时分开,道路豁然畅通。这是第三招:将计就计诙谐说,就是在谈话遭遇棘手难题时,为了舒缓矛盾,根据对方的话语,将计就计以诙谐的说话巧妙应接。

在谈话过程中,若是遇到难以直面作答的问题时,不妨巧言应接对方的话语,定能消除尴尬、化解冲突、摆脱窘境、舒缓矛盾,于谈笑间用幽默为应答的妙语增辉,既给对方留足了面子,又能赢得他人的尊重。

第11篇

要想改掉这些不恰当的言词其实并不难,法则就是--让你的讲话听上去更有力。斯图加特修辞训练学家及作家zngo vogel认为,要做到这一点并不难:她说,“语言就像一个人的名片,你完全可以通过言辞来伸张你的个性,使自己变得与众不同。”我们头脑中已经有了成千上万的词汇,现在的问题就是……

也许你会羡慕别人站在万人讲坛或辩论场上滔滔不绝地演说,或是进行激烈的唇枪舌剑,再看看现实中的自己,却好像总是笨嘴拙舌,老是讲错话。其实,你如果懂得在自己的讲话中间巧妙地穿插一些演讲的小技巧,也许你根本不会比那站在讲坛上的雄辩家逊色。

当然,在与同事和上司的交往过程中懂得使用适当的言辞,也并非易事。专家建议,在商业谈话中应该尽快切入正题,但在切入正题之后,一些人总是喜欢使用一些烦冗的托词,例如:“我原来只是认为……”,“我们也许可以……”这就使得表达效果大打折扣。要知道,谦虚不过是粉饰之物,这样做的结果只会是大家继续讨论——不知不觉已没有了你的份儿。

要想改掉这些不恰当的言词其实并不难,法则就是——让你的讲话听上去更有力。斯图加特修辞训练学家及作家zngo vogel认为,要做到这一点并不难:她说,“语言就像一个人的名片,你完全可以通过言辞来伸张你的个性,使自己变得与众不同。”我们头脑中已经有了成千上万的词汇,现在的问题就是,要如何来唤醒这些词汇,使它们成为我们成功的资本。因为只有懂得有意识地巧妙运用言辞,并避免讲那些毫无意义而空洞的话,才不会让自己变得很被动,而是应付自如地表达出自己想要表达的东西。要做到这一点,可以参考下列的重要法则:

不要说“但是”,而要说“而且” 试想你很赞成一位同事的想法,你可能会说:“这个想法很好,但是你必须……”本来你让你的话字字千金 伶牙俐齿的你,当然深受同事和上司的爱戴啦! 伶牙俐齿的你,当然深受同事和上司的爱戴啦! 让你的话字字千金是认可别人的,这样子一说,这种认可就大打折扣了。你完全可以说出一个比较具体的希望来表达你的赞赏和建议,比如说:“我觉得这个建议很好,而且,如果在这里再稍微改动一下的话,也许会更好……”

不要再说“老实说”公司开会的时候会对各种建议进行讨论。于是你对一名同事说:“老实说,我觉得……”在别人看来,你好像在特别强调你的诚意。你当然是非常有诚意的,可是干吗还要特别强调一下呢?所以你最好说:“我觉得,我们应该……”

不要说“首先”,而要说“已经” 你要向老板汇报一项工程的进展情况。你跟老板讲道:“我必须得首先熟悉一下这项工作。”想想看吧,这样的话可能会使老板(包括你自己)觉得,你还有很多事需要做,却绝不会觉得你已经做完了一些事情。这样的讲话态度会给人一种很悲观的感觉,而绝不是乐观。所以建议你最好是这样说:“是的,我已经相当熟悉这项工作了。”

第12篇

前两天,我接到一个电话,让我们从这个电话的沟通内容来看看销售人员都需要哪些培训呢?

“您好,请问您是李先生吗?”

“是的,你是哪位?”

“哦,李先生,我们是上海的**英语培训机构,今天冒昧的打电话给您,是想邀请您参加我们下周举行的一个公益英语交流活动,在活动现场……”(点评:用活动来吸引客户,而不是生硬的推销,显然公司的行销部门为销售工作做了策划案,来收集更多的客户信息)

“对不起,我不需要,而且我也没时间。”

“没关系的,李先生。那问一下您,平时您在工作中英语用到的多吗?您觉得在英语交流方面都有哪些困难呢”(点评:典型的顾问式SPIN销售技巧,问背景性问题和问题性问题)

“我没工作。”我非常直接地告诉对方。(作为一名自由讲师,我的确没有朝九晚五的生活)

“哦,那打扰您了。”啪,对方挂断了电话。

很明显,这家英语培训机构的销售人员是经过了一定的销售技巧训练的,不然也不会对我使用SPIN式的提问,可惜的是当我用“我没工作”来回答她的时候,她不知道该如何进行接下来的销售对话,尴尬的局面让她有点不知所措,匆忙中直接挂断电话,最终导致了我很不爽。

可是,是不是由于这名销售人员的销售技巧不够才导致了这次销售的失败呢?可能是,也可能不是,她拒绝我可能有以下几种情况:

1、 她从来没有参加过销售技巧的培训,只是公司老员工告诉她这样打电话;

2、 她参加过销售技巧的培训,但是象我这种情况她第一次遇到,怎么办老师没教;

3、 她把我的回答当成了拒绝她的借口,她想:这位先生故意这样说,只是想拒绝我;

4、 她根本就没把我当回事,这样的情况遇到多了,干脆打下一个电话;

5、 她听多了各种各样的拒绝借口,她烦了,累了,不想罗嗦了;

6、……

通过这样一个简单地分析,我们不难发现,要想了解这名销售人员到底是哪方面出了问题,只有跟她深入地沟通以后,你才能找到病因最后对症下药,给她安排相关的培训内容。所以,我认为,针对销售人员的培训,除了一些专业的销售管理、市场策略类的课程外,四大基础课程是每名销售人员在不同阶段必需要上的,四大基础课程分别是销售沟通技巧类课程、客户心理与行为分析类课程、心态类课程和卓越服务类课程。

一、销售沟通技巧类课程

销售沟通技巧类课程是针对业务人员在销售初期业务技能不足而定制的,市场上关于这方面的培训内容最多,基本的套路大都是销售沟通中的话术训练,顾客异议的处理技巧及需求挖掘,当然行业不同还是会有些许的差异。其实,销售沟通技巧类课程培训最好能够针对员工的工作需要进行定制,以企业发生的案例来进行案例的分析启发教学,这样的培训针对性和实效性才会更强。

我发现当下市场上大部分课程还在讲SPIN顾问式销售技巧和利益销售FAB法,销售人员的套路被越来越多的人所熟悉和了解。一位培训界的同仁曾经开过一个玩笑说,万一两个人都读过罗杰道森的《优势谈判》的话,并且都在使用里面的技巧该怎么办?正是发现了那么多人在讲关于技巧和话术的课程,我们的课程在研究方面开始侧重于销售流程的再造和销售工具的使用,《门店销售动作分解》没有把太多的精力放在沟通技巧上面,而是强调了在销售的过程中,每一个阶段应该做哪些事情从而引导顾客,最终走向成功。2011年经过一些建材行业一线品牌企业的引进,让我们的课程又上了一个新的台阶,加入了大量的案例分析和销售工具,2012年我们还将坚持把这门课程做成家居建材行业的标杆课程。

二、客户心理与行为分析类课程

针对那家英语培训机构的销售人员,我想说如果她懂得客户心理学的话,那么沟通的结果可能是另外一种情况。一个真正自信的销售人员一定要知道跟顾客要最直接的答案,“是”或者“不是”,人性的弱点就是大多时候我们不能够坚定而直接地拒绝别人,所以就算客户找了个善意的借口来拒绝你,别把这个当成是拒绝的信号,坚持要“不”从顾客的嘴里说出来,否则继续追问下去。“李先生,您真幸福,可以不用上班有很多时间来自己安排?那冒昧的问一下李先生最近在做什么或者有什么打算?”“如果时间很充足的话,为什么不来我们的英语培训班来充充电呢?你英语好了找下一份工作可以进外企,或者你的生意做大了可以跟老外做生意,多一门语言太重要了。”很遗憾,这名销售人员首先自己的心理就不够自信,当然也更加不用谈来分析客户的心理了。

有太多的人加入了销售队伍,尽管有很多人说销售这份工作并不好做,当然我也听到一些刚刚做销售的人跟我说,我实在找不到合适的工作了,我只能做销售。看起来销售也没那么难,很多找不到工作的人才来做销售。然后,有意思的事情就发生了,大家拿着一套销售话术象背书一样地跟顾客来介绍产品,半个小时或者一个小时,销售人员滔滔不绝地说着自己的产品特点、优点、利益点,而顾客就象一个小学生一样干巴巴地站着聆听。不关注顾客或者关注顾客较少是普遍现象,所以我们建议要让顾客多说,销售人员要通过提问的方式来了解的顾客的真实需求,而这就是客户心理与行为分析。曾经有一家市场行销公司的销售人员给一家高级酒店销售策划方案,酒店的经理问道:“你们在酒店推广的方案策划上成功案例多吗?”“是的,我们有很多,**酒店的方案是我们做的,**酒店也是我们做的,我们有几百家星级酒店的服务经验。”“哦,这就是我最担心的问题,我可不希望这次拿到一个和你们以前雷同的方案,我们要全新的idea。”瞧瞧,顾客提出任何一个问题以前,销售人员要做的是确认顾客提出这个问题的动机到底是什么。

三、心态类课程

当然,我们也不能排除那位销售人员本身业务水平很高,从她开始通话时使用的技巧以及对销售节奏的把握可以看出她应该接受过一些销售技巧方面的培训,那么就有可能是她心态的问题,什么心态呢?我们通常说的业务老油条、老江湖就是这些人。在做过一段时间的销售以后,很多人都会出现职业的疲劳期,对工作、对客户根本提不起一点兴趣,认为多一个或者少一个客户根本无所谓,她们把销售工作做成了行政工作,朝九晚五无所事事,这种状态对销售人员来说是非常可怕的。我曾经问过一些人为什么选择销售工作,我发现那些把钱排在第一位的人是最容易进入疲劳期的。

销售心态类课程就是要帮销售人员找到工作的动力,除了物质奖励和精神奖励外,从人的内心深处寻找对工作的激情和热爱。我其实一直比较反感那些哭天喊地的所谓潜能之类的课程,但是我不能否认人需要加油的现实,每个人在疲惫的时候都有喘气的权利,但是目标就在头上,需要有人及时地提醒我们抬头看看远方的路,你还在路上,你还没有资格和权利停下来。

四、卓越服务类课程

门店的快速复制就象轻敲鼠标在电脑上进行文件复制一样,不论是速度还是数量都可怕的惊人,除了以产品销售为核心的零售门店还有各种服务行业的连锁门店。当我重新来看门店连锁这个行业的时候,我想思考的问题是这么多同质化的门店靠什么赢利?更可怕的风暴已经来临,网络销售如火如荼,刚刚过去的1111和1212造成的网络销售盛况,至今还让快递公司忙的不亦乐乎,传统门店如何与之竞争?