时间:2022-10-02 13:45:16
开篇:写作不仅是一种记录,更是一种创造,它让我们能够捕捉那些稍纵即逝的灵感,将它们永久地定格在纸上。下面是小编精心整理的12篇英语商务论文英文,希望这些内容能成为您创作过程中的良师益友,陪伴您不断探索和进步。

为了规范学术论文的英文摘要,美国《工程索引》(EI)要求信息性文摘(Information Abstract)应该用简洁、明确的语言(一般不超过150 words),且在用词、句式、时态、语态以及人称等不易把握的方面做出了相关规定,以方便论文的国际交流。国家标准GB7713-87中规定,为了国际交流,学术论文应附有英文提名和摘要。中国科协学会学术部于2002年9月还专门了《学术论文英文摘要写作质量标准》,明确规定了英文摘要的写作规范。
但是,对于论文摘要的翻译研究还存在很多方面的空白和不足,比如,缺乏系统的理论指导和翻译评估标准,这势必造成摘要翻译的盲目性和随意性。因此,找到可行方法提高中文摘要英语翻译较强的指导性、针对性和实用性,是非常必要的。
二、中文摘要及其英语翻译基本概念
(一)摘要的定义和分类
国际标准IS0214-76,摘要是“对文献内容的准确压缩不加以解释或评论”。
论文摘要主要有2种类型:信息型摘要(Informative Abstract)和概括型摘要(Summarized Abstract)。信息型摘要也称报道型摘要,主要用于实验性和技术性较强的论文。概括型摘要也称指示性摘要,多用于理论性较强的论文。
(二)中文摘要英语翻译的特点
句式:句子陈述结构比较多,所包含的动词常常是be,have等。
人称:英文论文摘要句子的主语通常用单数第三人称(the/this paper/article),即以论文或文章本身为主体,很少用第一人称或作者自称。
时态:摘要开头表示本文所报告或描述的内容,结尾表示作者的观点和建议的做法时,可采用一般现在时;叙述研究过程及过去的工作,多采用一般过去时;说明某课题现已取得的成果,采用现在完成时。
语态:为了突出研究成果的客观性,避免提及有关的执行者,论文摘要英文句子的谓语动词常用被动语态。但在某些情况下,特别是表达作者或有关专家的观点时,又常用主动语态,其优点是鲜明有力。
(三)中文摘要英语翻译的原则
1.规范
根据目的法则,译文要取决于翻译目的。学术论文摘要翻译的目的是为了便于国际学术交流和利于学术成果的传播,因此翻译出来的摘要应该要符合英文摘要的国际标准。
2.易懂
根据连贯法则,译文要能被接受者所理解,具有可读性,并在目的语交际环境和文化中有意义。因此翻译出来的摘要应该要清楚简单、通顺流畅、符合英文的表达习惯。
3.准确
根据忠实法则,译文应以原文为基础,不能随意创作。因此翻译出来的应该要准确表达原文的内容和意义。
三、中文学术论文摘要英语翻译中的质量问题及解决策略
(一)中文学术论文摘要英语翻译中的质量问题
由于部分中文论文作者写作的英文摘要,绝大多数都比较粗糙,质量不佳,离参与国际交流的要求相距甚远,需要修改或者重写。一方面是由于论文作者英文写作水平有限,另一方面也由于大多数论文作者对英文摘要的写作要求和国际惯例不甚了解。中文论文摘要在过去英语摘要语法、用词错误率降低的基础上,出现了复合句的一致性,上下文逻辑关系和意义完整性等问题,深层原因是用英语包装汉语思维,机械对应式的英译汉。
(二)中文学术论文摘要英语翻译中的质量问题解决策略
1.明确翻译目的
即有效记录学术成果,通过将论文的目的(Purposes)、过程(Procedures)、方法(Methods)、结果(Results)、结论(Conclusions)等方面清楚诠释。
2.分析原文
对原文的分析可以分为部分。第一部分,译者重点关注文本外因素,确定原文提供的材料是否与翻译指令一致。第二部分是详细而全面地分析源文本,重点关注文本内因素。
文本有不同的功能,也因此有不同的文本类型。学术论文摘要最主要的功能就是传递信息、告之读者整篇论文的研究内容和成果,因此属于信息型文本。且不同的用途专业领域,如商务英语、、法律英语、医学英语、农业英语、工程英语等因其特殊性,要进行认真研究和分析,看英语在这些不同的领域是怎样运用的。专业词汇应与国际用语保持内涵一致性。
3.选择翻译策略
诺德根据文本功能和翻译目的的关系,提出了“文献翻译”和“工具翻译”两大翻译方法。“文献翻译”强调源语文化。重在“再现原文化发送者与原文接收者之间交际时的情境”。“工具翻译”强调译语文化,重在表达“原文发送者与译文接收者之间在新的交际情境下的互动”。在文献翻译中,交际语言虽已改为译文语言,但交际情景还是源语文化,源语文化的语言特征仍得以保留。在工具翻译中,交际语言和环境变成了译文语言和环境,原文的语言文化特征仅做交际中的参考,重点是根据译文读者的需要传递原文的实际内容。
摘要翻译的重点是传道原摘要的实际内容,而且尽可能满足译语读者的阅读习惯,学术论文摘要翻译不能完全只依赖于文献翻译或者工具翻译,更重要的是作者对摘要内容的语法、逻辑的整体把握,提高受众理解度。
4.构建目标文本
中文摘要英语翻译为符合学术目的和要求的功能文本。中文摘要英语翻译的句型应简单凝练,一般由10个左右意思完整,语句通顺的句子构成。在这个环节,摘要的翻译可以从词汇、句法等语言层面着手,涉及中西方文化差异和许多翻译技巧。最终文本应以双方理解一致性为目标。
翻译的本质是“a textual thing”,及在社会和文化方面都必要且有用的跨文化交际(Gregory,Michael,What can linguistics learn from translation)。通过前面的研究,学术论文中文摘要英语翻译在国际学术交流中具有必要性和重要性。只有不断总结经验,才能更好地促进中文学术论文的国际交流。
参考文献
[1]马立军,邱建军,宋二春.论文英文摘要翻译浅析[J].课程教育研究,2013(6).
[2]姜天元,殷莉,刘亮显.浅谈中文摘要的英语翻译[J].时代教育,2012(15).
[3]王芳芳.从功能翻译理论视角谈学术论文摘要的英译[J].中南大学,2012(2).
[4]李惠英.谈学术论文的摘要及其英译[J].语文学刊,2009(4).
(作者单位:长沙商贸旅游职业技术学院)
关键词:高职;英语文化类;选修课
一、引言
高职的人才培养目标是培养适应生产、建设、管理和服务第一线的高等技术应用型专门人才,因此高职院校大学公共英语以培养学生的英语知识和技能,特别是职场应用能力为主。但由于课堂时间有限,需要寻求其他的渠道来配合课堂教学以达到素质教育的目的。在这种情况下,公共外语选修课成为高职实施人文教育的主要平台,旨在“通过选修课程的学习和实践,提升学生语言欣赏水平,扩充文化背景知识,使学生具有更为扎实的语言运用能力,从而提高学生职业岗位的适应能力”[1]。同时,选修课程的另一目的是为了满足不同学生的就业选择、升学深造以及个人的兴趣和发展的需要,有助于丰富学生的精神生活,扩大学生的视野,发挥特长,培养个性。
英语类文化课程内容丰富,覆盖广泛,既有提升语言技能为主的写作或口语课程,也包含语言水平要求较高的英美诗歌欣赏或报刊选读等课程,针对高职学生的英语水平和需求,本文就设置原则展开讨论,以提供设计英语文化选修课的思路,从而使英语文化选修课丰富学生业余校园生活的同时,提高学生的语言水平和人文修养得到有效的提高,赋予英语选修课长久的活力。
二、设置选修课的意义
1)英语选修课是必修课的加强与拓展
语言的理解和应用取决于充足的语言输入和大量的语言实践活动,但由于高职课程设置上公共英语课时有限,授课内容主要以培养运用英语的基本能力为主,更多的是注重与学生专业相关的行业英语运用技能,此外,课堂教学中学生既有来自普高,也有来自职高的学生,导致学生能力参差不齐,使得语言训练的容量和强度不能得到有效保证,不能满足一部分同学希望提升自己英语水平的需要。教育部于2009年颁布的《高等职业教育英语课程教学基本要求》明确指出“高等英语课程的教学目标…提高学生的综合文化素养和跨文化交际意识…》。目前,必修的英语课程难以满足培养学生综合人文素养和跨文化交际意识的要求,在充分考虑学生的学习现状、现有的教学条件和学生的需求基础上,开设英语应用文写作、英语视听说、英语演讲与辩论等选修课,增强学生在经济全球化所必需的跨文化交际意识,进一步丰展英语听力、口语和写作等必修课中的教学内容,强化学生听、说、读、写综合语言技能,“为提升学生的就业竞争力及未来的可持续发展打下必要的基础。”[2]
2)选修课的语言学习利于跨文化交际意识的培养
英美影视、英美歌曲等文化选修课的内容大量涉及英语文化知识,帮助学生理解英语国家的文化和社会风俗习惯,感受两种文化的差异,加深对本国文化的理解与认识,有益于培养世界意识。高新技术在通讯领域的使用和网络的普及,学生受到多元文化和价值观念的冲击和影响,急需客观理解异国文化的引导,选修课要服务于这项迫切任务,传授英美国家社会文化等国情知识,增强学生对两种文化差异的敏感性,帮助学生逐步具有文化比较能力,掌握跨文化交际策略,同时促进他们在学习英美优秀文化中更好地继承和发扬中华民族的优良传统。可见,选修课的语言学习的重点并不只是帮助学生熟悉和掌握词汇、语法的知识和应用技能,而是在训练学生语言能力的同时提升学生的跨文化交际能力。
三、设置原则
培养学生综合人文素养的英语文化类选修课包括三部分,语言技能类,如高级听说、口译、高级阅读;语言应用类,如商务英语、翻译理论与实践、论文写作、英语报刊选读;语言文化类,如:影视欣赏、英美文化概括、英美文学选读。针对高职人才培养目标和学生实际需求,课程设置应考虑一下原则:
1)英语选修课应帮助学生提高职场适应能力
学生主动选择一门课程,除了兴趣之外,高职学生主要考虑是否对以后的工作有所帮助,是否能提升自己的就业核心竞争力,所以英语文化类选修课的设置应帮助学生增加就业的砝码。市场对人才的素质要求越来越高,特别是急需一批高素质技能型人才,使得在校高职学生更意识到注重构建新的知识体系,提高自身综合素质的重要性,因此,开设以培养叙事能力为主的口语课和职场应用文英语写作等实用性选修课的设置,有利于培养学生提高英语实际应用能力,提高学生在本专业和相关专业领域的口语和文字交流能力,优化学生的知识结构,增强学生的就业竞争力,拓宽学生的就业渠道。
2)英语选修课应以学生的兴趣为基础
选修课的设置必须以学生的需求为依据,可以就学生兴趣爱好进行问卷调查和访谈,在“了解他们的求知需要和知识水平,掌握了解学生学习兴趣的基础上,提供一系列的语言文化及欣赏类的课程,以供学生依据自己的英语水平和兴趣进行选择。”[3]英美影视欣赏、英语戏剧与表演、英语歌曲欣赏、英美节日习俗等课程,既能提高学生的英语水平,也能提升高职学生的人文素养,而且学生已意识到与其日常生活和娱乐休闲密切相关,学有所用,这样可以保证每个学生都有选择的空间和选择的可能。对于来自职高进入高职的学生,语言文化类课程的内容是全新的英语学习领域,这些选修课能够激发学生学习英语的兴趣,拓宽学生的知识面和文化视野,帮助学生建立英语学习的成就感和自信心。
3)选修内容应既经典,又与时代相结合
高职一系列英语语言文化类选修课教学内容,不宜以“教”完教材为重,应以学生“学”到多少为本。选修课时有限,学生利用业余时间长时间学习同一课程易产生枯燥感,在考虑教情、学情等要素,教学内容更要大胆取舍,突出重点,去除枝蔓,寻求短期内提升学生原有的英语素养,开阔其学习视角,获得最大的收益。各门选修课的教学内容设计中,必要会选择有深厚人文底蕴的经典或典型作品,同时也需要考虑高职学生的需求,他们更想了解英美现在人们语言中行为、饮食尤其是情感表达和思考方式的表达方式,浩如烟海的学习内容中,教师要灵活处理,密切结合热点话题的英文表达方式,让学生学到“鲜活”的语言素材,激发学生使用英语沟通的欲望,为学生跨文化交流奠定基础。
4)选修课应强调语言运用性教学
学习语言的目的是为了使用,教学就要在语言的实际运用中提高学生驾驭语言的能力,提高其英语素养。课程内容专注提升学生英语素养,开阔其眼界的同时提升英语语言表达能力,可以通过理解类表达和情景模仿类运用途径提升学生的口头语言表达和书面语言表达,培养学生的语言实际运用能力。
情境模仿类语言运用,主要是指教学中要引导学生深入文本的情境中。通过语言运用再现情境,加深对文本的理解和体验。这种情境模仿可以是情境的再现,也可以是情境的再创造,可以通过剧本表演的教学方式组织教学。表演前,教师引领学生认真分析体现性格特点的典型语言,要求学生在剧本中找出最能体现人物特征的句子,并帮助其消化、理解新的语言知识,然后结合学生已学知识设计情节,拟定台词,学生分组进行表演。在表演中,突出特定的文化氛围,要求他们尽可能按照扮演角色的身份和言语交际的环境正确地使用语言和体态语,培养学生使用外语时根据英语文化来调整自己的语言输出的自觉性。
理解表达类语言运用,围绕对教学文本的深刻理解和鉴赏体验展开,通过诵读、基于文本的复述、创造性复述等口语形式将文本理解表达出来。例如英文歌曲鉴赏课程,就可以采用以诵读为主的教学形式。学生先通过听来理解歌曲内容,辨认歌曲的节律,教师鼓励学生表达歌曲所激起的联想,然后指导学生反复跟唱以加深对英语歌曲的类型、节奏和韵律的理解。最后,通过释义理解歌曲中的难句,并引导学生就歌曲内容进行深层理解和讨论。在理解的基础上,学生可以根据节奏重新填词。语言运用为教学过程的主线中,选修课的教学既重视书面语言的表达,也重视口头语言的表达。
5)选修课应采用现代化的教学手段 选修课具有课时少、信息量大、学生人数多等特点,多媒体教室可以满足开课教师的需求及学生的愿望。由于多媒体具图、文、声并茂的特点,多媒体教育技术创造出良好的英语教学和实践环境,调动学生视、听、说、手、脑等多种感官,使学生积极思维,在较真实的语言环境中感知和理解语言材料,达到传授知识、开发智力、培养创新能力和协作学习能力的目的。
四、结语
英语文化类选修课在高职的开设,使学生在一个更大的视野范嗣内增强语言整体感,形成有关知识和能力的整体框架。通过开设英语选修课,可以培养学生学习英语的兴趣,调动学生学习英语的积极性,提高学生运用语言的综合能力,为培养应用型、复合型、研究型高素质人才奠定良好基础。(作者单位:张家口职业技术学院)
[课题来源]本文为河北省教育厅河北省高等学校英语教学改革研究项目《高职高专英语语言文化类选修课体系构建及教学研究》的研究成果之一,课题编号:2014YYJG098
参考文献:
[1] 贺雪娟.高职高专英语专业标准语课程标准设计[M].北京:高等教育出版社.2009:33.