作者:余莉文学翻译美学效果社会文化背景文学作品生成活动交互作用译文读者理解问题
摘要:有人认为,只要懂点外语,加上一本词典就能翻译文学作品了,其实这是一个很大的误会。翻译是多种因素交互作用的译语文体的生成活动。译者既要准确传递原文的内容、意图、风格等,又要满足在特定历史时期特定社会文化背景下译文读者的要求。翻译中对原文意思的理解,远远不是单纯的语言理解问题,它受着文化的影响和制约。翻译过程是理解和表达的有机体统一,
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《职业教育与区域发展》是一本有较高学术价值的大型季刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。
省级期刊
人气 3724 评论 10
人气 3268 评论 10
人气 2704 评论 11
人气 1138