HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

从《文心雕龙》“风骨”英译及阐释看关键词的重塑和话语秩序的建立

作者:刘颖施友忠目标语读者古代文论研究文学作品中国传统文化话语权力中国古代文论对应词吉布斯

摘要:<正>关键词的翻译和阐释,是中国古代文论研究中一个重要问题。不少关键范畴在中国传统文化的长期积淀中产生,含义往往复杂多元,即使是国内学者也多有争议,翻译者更容易产生误解。但是,有趣的是,一些明显的误译经过在目标语境中长时间的接受过程,

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

中外文化与文论

《中外文化与文论》是一本有较高学术价值的大型季刊,讨论文学理论在跨文化传播中的流变问题,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情