HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

从“格义”到“正名”——翻译传播中华文化的必要一环(下)

作者:潘文国翻译传播中华文化跨文化传播语言文化文化语境词语

摘要:所谓“从自己的语言文化出发去看别人的语言文化”,有一个专门的说法,叫“格义”。在跨文化传播和翻译之初,“格义”是难以避免的。但是我们又不能永远停留在“格义”的阶段。要准确进行文化传播,“格义”之后需要做的是“正名”,即真正弄清某些词语在其自身文化语境下的真实含义,并用另一种语言尽可能正确地表达出来。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

中外文化交流

《中外文化交流》(CN:11-3004/G2)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《中外文化交流》突出深度报道,以丰富的信息量、生动的可读性及高品位、国际化、多角度、宽视野的鲜明特色,成为国内海外读者了解中国艺术和世界各民族丰富多彩文化的一扇独特窗口。

杂志详情