HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

英文人名非指称语用翻译

作者:卢琰表层指称伴随信息深层内涵语用等效

摘要:非指称用法的英文人名(non-referential English names)是一种特殊的文化现象,是人名的非表层意义,其来源广泛,所指具有引申意义;它能使语言生动形象,耐人寻味。在翻译成汉语时应充分考虑原语的语用用意和译语的语用预设目的,使用适合不同语境的翻译方法以求达到原语和译语的语用等效。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

知识经济

《知识经济》(CN:50-1058/F)是一本有较高学术价值的大型旬刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《知识经济》介绍知识经济新动向,再现日渐扩展的全球高科技业中最具有强大挑战力的竞争折和主力军团奋斗历程,立足国内放眼全球,尽显知识力量科技风采。

杂志详情