HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

分析汉语颜色词“蓝”和英语颜色词“Blue”

作者:丁玲差异根源

摘要:人们通常将语言中用来描写事物色彩的词成为颜色词,在各民族的语言中,颜色词都是作为词汇中的重要部分而存在。由于不同民族的文化、生活环境以及人的思维方式等方面有较大的差异,即使是表示同一种颜色的颜色词在起源、文化内涵等诸多方面存在着较大的差异。本文以汉语中的以'蓝'和英语中的'blue'为例,分析汉语和英语中颜色词的差异。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

智库时代

《智库时代》(CN:14-1391/D)是一本有较高学术价值的大型周刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《智库时代》是国家重点学术期刊,主要方向:智库,研究,智囊,前端,理论等。栏目设置:财经智库;智库建设;党政智囊;民间智库;社会治理;文化生态;公共关系;高端论坛;智慧城市;中国智造;新知文库;智库案例。

杂志详情