HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

跨文化视野下《十面埋伏》的英译研究

作者:黄雁鑫中国古曲琵琶英译翻译理论

摘要:英译中国古典名曲,传播中华传统文化,在全球化的今天具有重要意义。本文针对十大名曲之一的《十面埋伏》,依据现代翻译标准和翻译理论,比较并研究现存译本,确定将《十面埋伏》曲名译为"Ambush on All Sides",并附乐曲英文简介,以此将琵琶古曲《十面埋伏》以及刘邦项羽垓下决战这一宏伟历史事件介绍给西方读者。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

浙江艺术职业学院学报

《浙江艺术职业学院学报》(CN:33-1315/Z)是一本有较高学术价值的大型季刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。 《浙江艺术职业学院学报》下设特色栏目“特别策划”、戏剧与影视、音乐与舞蹈、美术与设计、艺术教育、艺术学理论、非遗研究、艺术札记等,对重要学术问题进行专题讨论,对艺术领域的新观点、新艺术形式加以研究,尤其关注浙江的戏剧、音乐、美术等艺术形态,紧跟时展潮流,关注社会热点问题,形成了自己独有的办刊特色。

杂志详情