作者:愚夫重量历史后记翻译理想
摘要:“我搞了十多年翻译,心中酝酿出一个理想,就是:若想翻译搞得像样子,在其他许多条件之外,一个译者最好能集中精神,在一定的时期内,专译一个作家的作品。只有这样,他的译笔才有取得那个作者的特殊风格的希望……但是在到此时为止的中国,尤其是上海,任凭是怎样一种卑之勿高论的理想,实现起来也是千难万难。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《传记文学》(CN:11-1090/I)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。
部级期刊
人气 448302 评论 47
省级期刊
人气 253036 评论 60
北大期刊
人气 229806 评论 72
人气 180921 评论 61