作者:张美平马礼逊中西文化交流经典翻译
摘要:在中西文化交流史上,新教传教士马礼逊担当起了外汉和汉外双向翻译的重任,首次将基督教经典《圣经》完整地译成中文,编纂了中国第一部汉英字典《华英字典》。他还是比较系统地将中华文化经典译成英文的第一位西人传教士。他的中西文化经典翻译为中西文化交流作出了贡献。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《浙江外国语学院学报》(CN:33-1376/Z)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《浙江外国语学院学报》以思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观及新时代中国特色社会主义思想为指导,解放思想,改革创新。依托学校办学特色和学科发展优势,以外语学科为主、多学科渗透的定位,以专题带动专栏的建设和发展,产生了良好的社会反响和学术影响。
省级期刊
人气 238529 评论 36
人气 154222 评论 33
人气 151900 评论 53
人气 123132 评论 54