作者:多欣悦影片名名著英语翻译
摘要:作为印欧语系-日耳曼语族下的一种语言--英语,其起源于英国英格兰,包括了由26个字母的组成49万词汇以及技术名词约30万个,是目前词汇最多的语言,主要包括英式英语、美式英语和国际英语三种,是目前世界上使用最为广泛的语言,使用人数多达3.6亿以上。也正因为英语应用广泛,所以日常生活中,英语翻译随处可见如书籍报刊、新闻报道、电视网络、餐厅菜单、公共场所等。然而,因为中英文语言属于相当不同的语系,两者之间不论是两种语言的结构还是语法都非常不同,语言习惯也相去甚远。因此翻译过程中就要求翻译者不能直译,需要调整结构,用词,有惯用的俗语要会灵活运用等等,而这也时常导致一些翻译结果闹出笑话。[1] .【言语中的文化因素构成了翻译中的困难。直译,意译,或者直译与意译相结合,则要根据具体的语言环境来定。】因此,笔者将分析英语翻译的重要性以及从电影、著作两方面出发,分析英语翻译现状。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社