HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

英汉对比翻译与写作的不可拆分性

作者:庞常青英汉对比英文译本中国外语教育汉语写作翻译能力诺贝尔文学奖韩素音写作过程民族思维方式东西方民族

摘要:<正>一、英汉对比翻译能力的缺失诺贝尔文学奖评委马悦然说过,中国无人问津诺贝尔奖的关键是没有好的英文译本。一语道出了中国外语教育面临的尴尬事实:理解不到位,翻译技巧不掌握,英语及汉语写作水平普遍较低。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

职业

《职业》(CN:11-4601/D)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《职业》以“宣传职业意识,宏扬职业精神”为指导思想,腑托权威机构和知名专家,以国家政策为导向,以市场需求为依据,敏锐捕捉社会热点事件,强力追踪职场集点话题,宣传著名企业,颂扬职场英才,创刊以来,受到社会各界的广泛好评。

杂志详情