HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

浅谈诗歌翻译三美

作者:周苗苗诗歌翻译美国诗人poetry原诗翻译艺术许渊冲先生中国古典诗歌意美艺术形式程中原

摘要:<正>诗歌具有其独特的艺术形式,因而诗歌翻译可以说是翻译艺术的最高形式。诗歌翻译是一种让人绞尽脑汁的文字活动,有时候甚至费力不讨好。美国诗人Robert Frost曾经说过这样一句话:Poetry is what gets lost intranslation.也就是说诗歌在翻译过程中原诗会失去其自身的一些东西。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

职业

《职业》(CN:11-4601/D)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《职业》以“宣传职业意识,宏扬职业精神”为指导思想,腑托权威机构和知名专家,以国家政策为导向,以市场需求为依据,敏锐捕捉社会热点事件,强力追踪职场集点话题,宣传著名企业,颂扬职场英才,创刊以来,受到社会各界的广泛好评。

杂志详情