HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

从费米尔目的论角度看《闻香识女人》字幕翻译

作者:毛宁字幕翻译归化翻译目的论

摘要:以英语为主的外来影视剧和电影为主承担了我国的绝大部分外来影视剧市场。作为外语影片的重要组成部分,翻译字幕对我国这种官方语言非英语国家尤其重要,字幕翻译的优劣影响着群众的观影效果。字幕翻译作为一种新兴的翻译种类,有别于传统的文学翻译。与国外相比,我国的字幕翻译研究相对滞后。本文将以《闻香识女人》这部美国上世纪的经典影片为例阐述,以目的论原则指导指导之下对电影字幕归化翻译可以应和观众的需要。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

智富时代

《智富时代》(CN:44-1709/F)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《智富时代》杂志内容丰富,印刷精美,雅俗共赏,集学术性、实用性、权威性、前瞻性怀专业性于一体,具有很高的学术价值和社会影响力,读者遍布全国各科研机构、高等院校及事业单位。

杂志详情