HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

经由文学翻译理解当代中国——日本文学翻译家泉京鹿访谈

作者:刘成才; 泉京鹿文学翻译家日本文学当代中国翻译理解中国当代文学北京大学鹿

摘要:泉京鹿(いずみきょうか),出生于1971年,1993年毕业于日本著名的贵族女校费利斯大学日本文学专业,1994年到北京大学留学,后在北京生活工作15年,2010年返回日本专职从事中国当代文学翻译工作,兼任中国外文局《人民中国》杂志日文版专家,在早稻田大学、费利斯大学、立教大学等担任中国文学翻译讲师,是日译中国当代文学在日本最畅销的翻译家。曾将余华的《兄弟》、王跃文的《大清相国》、郭敬明的《悲伤逆流成河》、周国平的《妞妞:一个父亲的札记》等翻译为日文。本篇访谈完成于2018年11月20日。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

中国文艺评论

《中国文艺评论》(月刊)创刊于2015年,由中国文学艺术界联合会主管,中国文联文艺评论中心;中国文艺评论家协会主办,CN刊号为:10-1342/J,自创刊以来,颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情