HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

论《赵氏孤儿》在十八世纪欧洲的传播现象

作者:李志远纪君祥伏尔泰欧洲传播

摘要:元代纪君祥的《赵氏孤儿》杂剧由法国传教士马约瑟'删曲留白'的翻译后流传到欧洲,随后在欧洲被再译成英文、德文、意大利文等文字流播,同时还被哈切特、彼得罗·梅塔斯塔齐奥、伏尔泰等改编为戏剧作品或小说。通观《赵氏孤儿》在十八世纪欧洲的传播现象,仅能说是戏曲文学或戏曲故事曾对欧洲的文学或戏剧创作有所借鉴或启发,而戏曲艺术的本体还基本没有被欧洲重视。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

中国古代小说戏剧研究

《中国古代小说戏剧研究》是一本有较高学术价值的大型年刊,以刊登中国古代小说、戏剧研究理论文章为主的学术集刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情