HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

闵福德《易经》英译述评

作者:卢玉卿; 张凤华闵福德

摘要:《易经》作为六经之首的中国典籍较早传入西方。其翻译,随着历史的推演历经了三个阶段。其中,在第三阶段最能体现其特点的翻译当属约翰·闵福德近千页的译本,不论从内容结构、语言形式上,还是在诗学价值传递、文化意象的保留和详尽的研究性阐释上,都更全面地、更加中国化地演绎了《易经》的全貌及其解释的发展历程。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

中国翻译

《中国翻译》(CN:11-1354/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情