HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

胡风对满涛、吕荧等翻译家的影响研究

作者:桂清扬胡风七月派翻译文学翻译政治学满涛吕荧

摘要:盛行于上世纪三、四十年代的中国文学流派——“七月派”,强调文学创作中的主观战斗精神。因其在文学领域异质凸显,与代表主流文化的文艺思想不尽契合,导致了中华人民共和国第一大“文字狱”的发生。本文试图从翻译政治学视角探讨三个问题:1.胡风文艺理论对七月学人翻译文学及主张形成的意义;2.胡风对满涛、吕荧等翻译家翻译生涯的影响及其面对的意识形态冲突问题;3.七月学人翻译家对胡风文学艺术生涯的反哺作用。希望借本文还原七月学人中华学者、中国翻译家之本色。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

中国翻译

《中国翻译》(CN:11-1354/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情