HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

“近似对应”与“伪对应”——谈对外新闻中的一些翻译问题

作者:王平兴翻译问题对外新闻对应公共外交美国学者对外宣传新闻机构外部世界

摘要:美国学者约瑟夫·奈(JosephS.NyeJr.)把公共外交(public diplomacy)分为三个层面,第一个就是日常交流(daily communications),他把任务总结为explaining the context of domestic and foreign policy decisions。他所说的公共外交,其实大体上就相当于我们所说的对外宣传。中国的对外新闻机构承担的就是日常交流的任务,向外部世界传达中国的信息,首先就是解释中国的内政外交政策, 

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

中国翻译

《中国翻译》(CN:11-1354/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情