作者:王颖文物翻译文化差异不可译
摘要:文物是人类珍贵的历史文化遗产,同时文物中蕴含的多层文化信息。文物翻译具有独特的民族属性及文化内涵,但由于各人种、民族的差、文化价值观的不同,尤其是不同的浓郁的民族文化特色造成了文物翻译的不可译性。通过分析文物汉英翻译文本范例,本文提出四个翻译策略,来弥补翻译中的不可译性,旨在减轻翻译屏障,使文物在文化交流中真正发挥作用。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《中国电子商务》(CN:11-4440/F)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《中国电子商务》内容深度诠释信息时代的中国电子商务发展走向、实施电子商务的最佳战略与我国“信息化”进程息息相关的内在本质;着力追踪报道深刻影响我国当前商务活动的信息化最新方向;精准反映我国实施信息化建设的最新政策动态、市场动态及其所蕴涵的巨大商机,是企业寻求与政府沟通的最好平台,也是所有追求成功的商界决策人士的最佳选择。
部级期刊
人气 371738 评论 74
人气 269825 评论 66
统计源期刊
人气 156548 评论 73
人气 151372 评论 66