HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

北美华人英语流散文学与中西文学传统——以哈金、李彦作品为例

作者:蔡晓惠哈金李彦北美华人英语流散文学中国文学传统西方文学传统族裔性文学性

摘要:哈金、李彦是北美世界以第二语言英语进行文学创作并获得文名的作家。他们分别代表了北美华人英语流散文学的两种面向、两种写作流脉:李彦所代表的是华人进入北美社会之后,受西方异质语境激发而开启“我手写我口”的经验式写作:这种写作在与西方社会对话中展开,往往以传递真实中国、促进文化交流为其写作出发点;从文学传统上而言,也显示出更多与中国文学传统的亲缘关系。而哈金所代表的是立足文学本体、超越或者淡化文学族裔属性的尝试和努力.这一类作家往往接受过西方式的文学训练,更加注重作品的文学性.也更自觉地融入西方文学传统。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

中国比较文学

《中国比较文学》(CN:31-1694/I)是一本有较高学术价值的大型季刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《中国比较文学》关注国内外文学理论、思潮、流派、作家及作品的研究;致力于探讨具有中国特色的比较文学研究;关注中外文学关系研究、翻译研究、跨学科研究及比较文学教学研究;及时反映中外比较学界研究和出版的最新动态和信息。

杂志详情