HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

“学”与“论”之间的日本近现代翻译研究——兼与我国译学研究做简要对比

作者:高宁日本翻译研究训读译介学

摘要:本文以直译/意译之辩为线索.考察了日本近现代翻译史的发展、变化及其特点和主要成因。在日本,翻译研究属于“论”的范畴,离“学”尚有距离,却并非没有亮点。日本翻译家在理论研究与翻译实践中所体现出来的柔软性和超越性、日本作家通过翻译对当代日语文体形成的贡献,以及由直译/意译之辩所引发出来的译介学萌芽。皆有借鉴、参考价值。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

中国比较文学

《中国比较文学》(CN:31-1694/I)是一本有较高学术价值的大型季刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《中国比较文学》关注国内外文学理论、思潮、流派、作家及作品的研究;致力于探讨具有中国特色的比较文学研究;关注中外文学关系研究、翻译研究、跨学科研究及比较文学教学研究;及时反映中外比较学界研究和出版的最新动态和信息。

杂志详情