作者:宋慧园思维转换词法翻译技巧
摘要:语言是思维的媒介,思维是沟通的纽带。文化历史背景不同,衍生出来的思维模式也不同。因此在英译互译中,译者要了解思维模式的差异,把握独特之处,掌握翻译技巧,以促进思想文化的双向交流。本文以词法为基,探讨了中西思维的不同和在英汉互译中的转换技巧。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《祖国》(CN:11-5569/C)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《祖国》杂志是中华儿女抒爱国豪情、展报国壮志、圆强国梦想的一方舞台,也是向广大人民群众,特别是青少年进行爱国主义教育的生动教材,具有权威性、知识性、典藏性。