HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

析汉语中补短语的维译表达对应模式

作者:谭婧霞 王德怀补语中补短语语义对应模式

摘要:文章总结例证了汉语中补短语的语义类别及特点,归纳出汉语"中心语+补语(V+C)"或"中心语+得+补语"(V+得+C)模式的七种维译对应类别,并逐一符号化为"形容词+动词(A+Vv)"、"副词+形容词(Ad+Va)"、"格短语+动词(PH格+Vv)"、"p型副动词+助动词"(VP+V助)等十二种维译对应模式,希翼使中补短语的维译实践能够清晰化、形式化、模式化,为汉维翻译迈入实质性"句子成分翻译"的模式化研究阶段开辟一条新路。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

语言与翻译

《语言与翻译》(CN:65-1015/H)是一本有较高学术价值的季刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《语言与翻译》获奖情况:中文优秀期刊(2004)、中文优秀期刊(2000)、中文优秀期刊(1996)、中文优秀期刊(1992)、中国人文社会科学优秀期刊要览(2008年版)、北大2004版优秀期刊、连续3次被评为“中国少数民族语言类优秀期刊”、1998年获“新疆维吾尔自治区一级期刊”。

杂志详情