HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

我国计划经济时期翻译市场的性质与特点

作者:田传茂中国计划经济翻译市场性质特点

摘要:我国计划经济时期存在翻译市场,这一观点符合邓小平“计划中有市场、市场中有计划”的辩证思想.这种翻译市场是一种以政府部门和企事业单位翻译为主要形式的、直接或间接向国家提供翻译服务的、具有计划性质的封闭型市场.其特点是服务对象的定向性、翻译报酬的固定性以及市场性质的单一性.翻译服务面向国家或政府,不向社会开放.翻译交换关系为国家所垄断.翻译量和质的区别对翻译报酬一般不产生影响;没有自由选择与竞争,没有翻译价格机制,价值规律在这种市场中发挥的作用很小.

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

语言与翻译

《语言与翻译》(CN:65-1015/H)是一本有较高学术价值的季刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《语言与翻译》获奖情况:中文优秀期刊(2004)、中文优秀期刊(2000)、中文优秀期刊(1996)、中文优秀期刊(1992)、中国人文社会科学优秀期刊要览(2008年版)、北大2004版优秀期刊、连续3次被评为“中国少数民族语言类优秀期刊”、1998年获“新疆维吾尔自治区一级期刊”。

杂志详情