HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

汉维文化差异对成语翻译的影响

作者:巩晓成语维吾尔语翻译文化差异

摘要:翻译既是语言形式的转换,也是文化模式的转换。成语作为语言中的一种特殊成分,反映了一个民族文化的特色。本文以《红楼梦》中的成语及其在维译本中的翻译为研究对象,通过对作品中翻译实例的分析,从历史文化差异、宗教文化差异、地域文化差异、饮食文化差异等方面分别探讨汉维文化差异对成语翻译的影响。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

语言与翻译

《语言与翻译》(CN:65-1015/H)是一本有较高学术价值的季刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《语言与翻译》获奖情况:中文优秀期刊(2004)、中文优秀期刊(2000)、中文优秀期刊(1996)、中文优秀期刊(1992)、中国人文社会科学优秀期刊要览(2008年版)、北大2004版优秀期刊、连续3次被评为“中国少数民族语言类优秀期刊”、1998年获“新疆维吾尔自治区一级期刊”。

杂志详情