HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

论异化与归化的动态统一

作者:张沉香异化归化动态统一

摘要:异化和归化是两种翻译策略。二者是对立统一,相辅相成的。异化与归化翻译.主要是就译者的倾向性而言.即或异化为主或归化为主。在翻译实践中,两者的统一是依翻译的目的、文本特点、译者状况和社会环境等因素的不同,而显示为现实的、具体的和动态的统一。本文分析了可变量——社会文化因素、翻译目的、译者状况以及文本性质对异化与归化动态选择的影响.以证明归化与异化的动态统一。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

语言与翻译

《语言与翻译》(CN:65-1015/H)是一本有较高学术价值的季刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《语言与翻译》获奖情况:中文优秀期刊(2004)、中文优秀期刊(2000)、中文优秀期刊(1996)、中文优秀期刊(1992)、中国人文社会科学优秀期刊要览(2008年版)、北大2004版优秀期刊、连续3次被评为“中国少数民族语言类优秀期刊”、1998年获“新疆维吾尔自治区一级期刊”。

杂志详情