作者:曾泰元英文翻译标准答案鸡盐挑战性英译
摘要:中华美食、台湾小吃的英文翻译,绝大部分都没有标准答案。中菜英译的难度甚高,极具挑战性。这方面有共识的不多,如“炒面”(chowmein)、“心”(dimsum)等等,许许多多其他的,就真的只能说见仁见智,莫衷一是了。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《英语学习》(CN:11-1254/H)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。 《英语学习》杂志在广大英语学习者心中享有盛誉。杂志主办单位北京外国语大学是教育部直属的全国重点院校之一,是我国外语院校中历史最悠久、语种最多的高等院校。 校内众多知名教授组成了我们的专家团队,作为一本英语教育杂志,其权威性是不容置疑的。
省级期刊
人气 641258 评论 50
人气 379471 评论 44
人气 193908 评论 50
人气 192492 评论 6