作者:陈国华故事壶口瀑布外国人源问题用法母语
摘要:汉语表示‘头’,有首和头;表示‘嘴巴’,有口、嘴和喙。喙字比较简单.乌兽鱼虫的嘴都可以叫喙(见《汉语大字典》)。口和嘴则比较麻烦.这两个字的意思和用法上的差异.例如小口和小嘴.学汉语的外国人大概很难掌握。对于我们以汉语为母语的人来说.虽然在口和嘴的用法上一般不会出错,但是如果外国人问.为什么说碗口而不说碗嘴.说壶嘴而不说壶口(不过黄河上却有壶口瀑布而不是壶嘴瀑布);为什么只说努了努嘴而不说努了努口.一般人恐怕也不那么容易回答,因为这牵扯到汉语的词源问题,而这方面的研究目前还比较薄弱。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社