作者:顾舜若翻译路名公交车上海外国人路牌
摘要:上海世博如火如荼,四海宾朋汇集申城,有效的路名翻译很重要。 曾几何时,上海繁华路段“西藏中路”的路牌上写着Central Tibet Road,而公交车报站却是Xizang Road Middle,着实让刚到的外国人摸不着头脑。经历几年整治.上海的路牌、公交站路名翻译”分家”的错误已有所改善。但放眼全国,城市路名翻译仍让人头痛不已。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《英语学习》(CN:11-1254/H)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。 《英语学习》杂志在广大英语学习者心中享有盛誉。杂志主办单位北京外国语大学是教育部直属的全国重点院校之一,是我国外语院校中历史最悠久、语种最多的高等院校。 校内众多知名教授组成了我们的专家团队,作为一本英语教育杂志,其权威性是不容置疑的。
省级期刊
人气 641011 评论 50
人气 377433 评论 44
人气 192125 评论 50
人气 190175 评论 6