作者:刘芳 文红新晃侗语地名汉译汉化
摘要:新晃侗语地名的汉译主要有四种方式:音译、意译、半音译半意译、音译加意译。汉译的语序通常采用汉语的语序,而古老的汉译地名往往采用侗语的语序。新晃侗语地名汉化的趋势十分严重,主要有四种途径:音译地名转为意译地名,失去侗语特色;音译地名被误读为汉译地名,并在此基础上附会地名内涵;模仿汉语结构翻译侗语地名;用汉语另起新名。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《语文学刊》(CN:15-1064/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《语文学刊》主要为全国中小学语文教师、高校研究生所服务,高等教育版主要为全国高等中文系教师、高校研究生、博士所服务。旨在为高师函授中文专业教学与科研服务,为广大自觉青年,大中专院校师生及中学语文教师提供学习与参考资料。
北大期刊
人气 153078 评论 66
省级期刊
人气 91186 评论 53
人气 74821 评论 59
人气 66643 评论 32