HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

Chinese-to-English Translation of Publicity on Chinese Minority Culture From Narrative Perspectives

作者:XIAO; Tang-jinnarrativetranslationpublicityonchineseminorityculturemodel

摘要:Narrative is a literary notion.In narrative translation theory,narrative involves personal narrative,public narrative,disciplinary narrative,and meta-narrative.This paper adopts the notions of personal narrative,public narrative,and meta-narrative to analyze specific cases concerning the Chinese-to-English translation on Chinese minority culture publicity,proposes two narrative translation models,namely,the annotation narrative translation model and the manipulative narrative translation model,and explores the concrete translation procedures and the embodied meta-narrative,covering introduction to minority tales,minority festivals,and minority customs.Narrative translation research is part of the multidisciplinary or interdisciplinary turn in the 21st century,and this research is an organic part of cross-cultural communication translatology.

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

艺术研究

《艺术研究》(CN:23-1529/J)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《艺术研究》办刊宗旨为:坚持正确舆论导向,面向全国艺术类高校及艺术界人士,突出学术性,为艺术理论研究、艺术创作、艺术教学提供探讨平台。

杂志详情