HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

基于伽达默尔解释学美学的翻译实践讨论

作者:张曦解释学美学游戏翻译艺术本质

摘要:从由文本为研究核心的解释学到“生命解释学”,再到“此在解釋学”,解释学的重心从理解“作者”和解释“原作”逐步转向为解释者对自身的理解和解释。伽达默尔继承并发展了前人的思想,并创立了他“对话”的哲学解释学和解释学美学。将其解释学美学中“游戏”理论应用于翻译实践以及对艺术真理性的探讨,不难发现在翻译游戏中,作者、原本、译者、译本和读者五大关系主体之间相互对话、相互作用、相互融合,最终在实现翻译目的的同时,也让译者和读者在游戏中得到美学反思。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

艺术教育

《艺术教育》(CN:11-1188/J)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《艺术教育》立足全国教育系统,以高校艺术教育(包括综合大学、专业艺术院校和师范大学)为主,兼顾艺术职业教育(包括高等艺术职业学院和中等学校)和中小学艺术普及教育。

杂志详情