作者:张曼契合与投射庞德李白中国古诗
摘要:"The River-Merchant’s Wife:A Letter"是庞德对李白诗《长干行》的改写,曾入选《美国名诗105首》,进入美国大学课堂:"美国现代诗歌选读"课程,被誉为20世纪美国"最美的诗"。可是,李白是中国古典诗歌的浪漫主义代表,庞德为什么借东方的浪漫主义诗人对抗西方的浪漫主义诗歌?庞德的"中国化"诗歌取之于中国的仅仅是素材吗?是否有技巧甚至包含诗歌美学?艾略特不懂中文,为什么称庞德是"中国诗歌之发明者,通过他的文字我们终于能真正地了解原文了"?论文将通过细读文本,回答这些问题。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社