作者:陈许翻译艺术译文语言艺术意境语言艺术杨必翻译史思想要求讲话人译诗词性转换
摘要:文学是一种语言艺术,它是作家根据自己的世界观和审美观在内人容和形式的统一中再现的生活现实,用以满足读者的认识要求、思想要求和审美要求。作为文学翻译。它的基本任务自然与文学创作相同。中国现代文学家茅盾先生在全国第一次文学翻译工作会议上说过:"文学的翻译是用另一种语言,把原作的艺术意境传达出来,使读
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《英美文学研究论丛》是一本有较高学术价值的大型半年刊,主要发表与英美文学、文学批评理论、英美文学翻译研究、英美文学教学研究相关的论文,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。
部级期刊
人气 5811 评论 10
省级期刊
人气 4521 评论 10
人气 2553 评论 9
人气 1249 评论 9