HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

塞维利亚不是塞尔维亚——对歌剧《塞维利亚的理发师》中文名称翻译的看法

作者:贾鹏塞维利亚塞尔维亚翻译严谨科学

摘要:在一些关于西方音乐史的教材和资料中,对于意大利歌剧《塞维利亚的理发师》名称的翻译存在些许不同,一般认为只是翻译的差异而已。目前基本存在的是塞维利亚和塞尔维亚两个名称,但是通过仔细查证后不难发现,名称的差异不仅仅是翻译的差别这么简单,还存在哪个更科学、更合理的问题。本文通过对其名称翻译的正确性进行论证,并对出现这些不同名称的原因进行分析,从中得出一个最重要的原则就是学术研究要注重细节,尊重科学,即使是对外来名称的翻译也要保证其科学性与严谨性。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

音乐创作

《音乐创作》(CN:11-1658/J)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情