HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

翻译研究:前学科、学科、跨学科与后学科

作者:埃德温·根茨勒; 祝朝伟(译)翻译研究前学科学科跨学科后学科

摘要:西方的翻译研究作为一门学科的历史非常短暂,却充满活力。翻译研究20世纪70年代滥觞于荷兰与比利时两个低地国家,是一个很新的领域,但时至今日,部分理论家认为,该学科过于局限于翻译文本,戏剧、艺术、建筑、民族志、记忆研究、媒体研究、哲学、心理学等其他研究领域产生的文本未能纳入其中。本文分为四个部分:"前学科"部分讨论二战至20世纪70年代这一时期翻译学科的发展;"学科"部分讨论70年代末至80年代初学科创立期的翻译研究;"跨学科"部分着重讨论90年代至20世纪末翻译学科与学科外协作对学科领域的拓展;第四部分"后学科"则是一个新的时期,翻译学科的界定得到了进一步的拓展。论文参照了拙著《翻译与美洲的身份》(2008)的部分思想,并对S.内加尔德及S.阿尔丢尼两位学者在新学刊《翻译》创刊号引言文章《翻译新范式》(2011)中提出的"后翻译研究"概念进行了探讨。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

英语研究

《英语研究》是一本有较高学术价值的半年刊,自创刊以来,主要反映语言学、翻译、英语教学、叙事理论与作品研究等领域的研究成果和动态。选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情